Translation of "Diriez" in German

0.010 sec.

Examples of using "Diriez" in a sentence and their german translations:

Que diriez-vous de balle

Wie wäre es mit Ball

Que diriez-vous d'une pause ?

Wir wäre es mit einer Pause?

Je pensais que vous diriez ça.

Ich habe mir gedacht, dass Sie das sagen würden.

- Que dirais-tu ?
- Que diriez-vous ?

Was würdest du sagen?

Que diriez-vous d'un golf demain ?

Würde dir morgen Golfen gefallen?

Que diriez-vous de plus de café ?

Wie wäre es mit noch ein bisschen Kaffee?

Que diriez-vous d'une tasse de café ?

Was würden Sie zu einer Tasse Kaffee sagen?

Que diriez-vous d'un autre truc facile ?

- Wie wäre es mit noch einem Stück Kuchen?
- Noch ein Stück Kuchen?

Que diriez-vous du plat du jour ?

Wie wär's mit dem Tagesgericht?

Après le déjeuner que diriez-vous d'un café ?

Wie wäre es mit einer Tasse Kaffee nach dem Mittagessen?

Que diriez-vous d'une heure moins le quart ?

Wie wäre es so um Viertel vor eins?

- Diriez-vous qu'ils vont ensemble ?
- Dirais-tu qu'ils vont ensemble ?
- Diriez-vous qu'ils se correspondent ?
- Diriez-vous qu'elles se correspondent ?
- Dirais-tu qu'ils se correspondent ?
- Dirais-tu qu'elles se correspondent ?

Würdest du sagen, dass sie zusammenpassen?

Me diriez-vous pourquoi vous avez refusé son offre ?

- Würden Sie mir sagen, warum Sie ihr Angebot abgelehnt haben?
- Würdet ihr mir sagen, warum ihr ihr Angebot abgelehnt habt?

Bon, et que diriez-vous de flirter au travail ?

Gut, und was halten Sie davon, bei der Arbeit zu flirten?

Que diriez-vous de dîner à l'extérieur ce soir ?

Wie wäre es, wenn wir heute Abend zum Essen ausgingen?

Que diriez-vous de manger du poisson pour souper ?

Wie wäre es mit Fisch zum Abendessen?

Que diriez-vous s'il n'y avait plus de poissons ?

Was würden Sie sagen, wenn es keine Fische mehr gäbe?

Que diriez-vous de moi quelques astuces de narration,

Wie wäre es, wenn du es mir erzählst? einige Tipps zum Geschichtenerzählen,

- Que diriez-vous d'un verre ?
- Que dirais-tu d'un verre ?

Wie wär's mit einem Drink?

- Que diriez-vous de vendredi ?
- Que dirais-tu de vendredi ?

Wie wäre es mit Freitag?

- Que diriez-vous d'une revanche ?
- Que dirais-tu d'une revanche ?

Wie wär’s mit einer Revanche?

Que diriez-vous d’aller manger ensemble, un de ces jours ?

Hättest du Lust, demnächst mal mit mir essen zu gehen?

- J'espérais que tu dirais ça.
- J'espérais que vous diriez cela.

- Ich habe gehofft, dass du das sagen würdest.
- Ich hoffte, Sie würden das sagen.

- Que penseriez-vous d'une pause ?
- Que diriez-vous d'une pause ?

Wir wäre es mit einer Pause?

- Que dirais-tu d'une partie d'échecs ?
- Que diriez-vous d'une partie d'échecs ?

Was halten Sie von einer Partie Schach?

- Que diriez-vous d'arrêter pour aujourd'hui ?
- Que dirais-tu d'arrêter pour aujourd'hui ?

Was hältst du davon, für heute Schluss zu machen?

- Je pensais que tu dirais ça.
- Je pensais que vous diriez ça.

- Ich habe mir schon gedacht, dass du das sagen würdest.
- Ich habe mir gedacht, dass Sie das sagen würden.

- Que diriez-vous de celui-ci ?
- Que dirais-tu de celle-ci ?

Wie wäre es mit diesem?

- Je savais que tu dirais ça.
- Je savais que vous diriez cela.

Ich wusste, dass du das sagen würdest.

Que diriez-vous d'un morceau de poulet rôti pour le petit déjeuner ?

Was würden Sie von Backhähnchen zum Frühstück halten?

Mais diriez-vous que si vous fabriquiez une machine à remonter le temps?

Aber würden Sie das sagen, wenn Sie eine Zeitmaschine bauen würden?

Que diriez-vous de nous arrêter à Kyoto et de visiter l'ancienne capitale ?

- Wie wäre es, wenn wir in Kyōto haltmachten und die Sehenswürdigkeiten der alten Hauptstadt besichtigten?
- Was hieltest du davon, wenn wir in Kyōto haltmachten und die Sehenswürdigkeiten der alten Hauptstadt besichtigten?

- Et si nous buvions une bière ?
- Que diriez-vous de boire une bière ?

Wie wäre es, wenn wir ein Bier trinken würden?

- Que diriez-vous d'une tasse de café ?
- Que dirais-tu d'une tasse de café ?

- Wäre euch eine Tasse Kaffee gefällig?
- Was würdest du zu einer Tasse Kaffee sagen?

- Que dirais-tu de midi quarante-cinq ?
- Que diriez-vous d'une heure moins le quart ?

- Wie wäre es mit 12.45 Uhr?
- Was hältst du von Viertel vor eins?
- Wie wäre es mit dreiviertel eins?
- Wie wäre es mit Viertel vor eins?
- Wie wäre es so um Viertel vor eins?
- Wie wäre es so um 12.45 Uhr?

- Je n'avais jamais imaginé que tu dirais cela.
- Je n'ai jamais imaginé que vous diriez cela.

Ich hätte nie gedacht, dass du das sagen würdest.

- Si on faisait un tour de plus ?
- Que diriez-vous d'un tour de plus ?
- Que dirais-tu d'un tour de plus ?

Wie wär's mit einer weiteren Runde?

- Que dis-tu d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si tu n'es pas trop occupé.
- Que dirais-tu d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si tu n'es pas trop occupée.
- Que diriez-vous d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si vous n'êtes pas trop occupé.
- Que diriez-vous d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si vous n'êtes pas trop occupés.
- Que diriez-vous d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si vous n'êtes pas trop occupée.
- Que diriez-vous d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si vous n'êtes pas trop occupées.

Was hältst du von einer Tasse Tee? Das heißt, wenn du nicht zu beschäftigt bist.

- Que penserais-tu d'une balade au parc ?
- Qu’est ce que tu dirais d’aller faire un tour au parc ?
- Que diriez-vous d'une balade dans le parc ?

Was sagst du zu einem Spaziergang im Park?

- Je pensais que tu ne lui dirais pas que nous n'avions pas fait nos devoirs.
- Je pensais que vous ne lui diriez pas que nous n'avions pas fait nos devoirs.

Ich dachte, du würdest ihr nicht erzählen, dass wir unsere Hausaufgaben nicht gemacht haben.

- Que penserais-tu d'une balade au parc ?
- Que dis-tu d'une promenade dans le parc ?
- Que dites-vous d'une balade dans le parc ?
- Que diriez-vous d'une balade dans le parc ?

Was sagst du zu einem Spaziergang im Park?

- Du poisson, ça te dirait au dîner ?
- Et si nous dînions avec Fisch ?
- Et si nous mangions du poisson pour dîner ?
- Que dirais-tu de manger du poisson pour dîner ?
- Que diriez-vous de manger du poisson pour souper ?

Wie wäre es mit Fisch zum Abendessen?