Translation of "Hors" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Hors" in a sentence and their polish translations:

Hors de question !

Nie obchodzi mnie co powiesz, to się nigdy nie stanie.

L'ascenseur est hors service.

Winda nie działa.

Hors de ma chambre !

Wyjdź z mojego pokoju!

- L'antivol doit être hors d'usage.
- La serrure doit être hors d'usage.

Zamek musi być zepsuty.

Ils sont hors de danger.

Zagrożenie zostało w tyle.

Hors de mon chemin, gamin.

Zejdź mi z drogi, chłopcze.

Il sauta hors du lit.

Wyskoczył z łóżka.

C'est un hors-la-loi.

On jest wyjęty spod prawa.

Tes remarques sont hors sujet.

Twoja uwaga jest nie na temat.

Le serveur était hors-service.

Serwer nie działa.

Ce n'est pas hors-sujet.

To nie jest bez znaczenia.

Fiche ces trucs hors d'ici.

Zabierz to stąd.

La climatisation est hors service.

Klimatyzator jest zepsuty.

Le train glissa hors de la gare.

Pociąg wytoczył się z dworca.

- Les poissons ne peuvent pas vivre hors de l'eau.
- Les poissons ne peuvent vivre hors de l'eau.

Ryby nie mogą żyć poza wodą.

- C'est pas possible !
- Impossible !
- Hors de question !
- En aucun cas.
- Sans façons !
- C'est hors de question !
- Il n'en est pas question !
- C'est exclu !
- En aucune manière !
- Hors de question !

Nie mam mowy!

Cela coûte 100 dollars par nuit hors taxe.

Opłata wynosi 100 dolarów za noc plus podatek.

Il est arrivé à la gare hors d'haleine.

Przybiegł na dworzec bez tchu.

Il a dit que c'était hors de question.

Powiedział, że jest to wykluczone.

Il courait si vite qu'il était hors d'haleine.

On biegł tak szybko, że zabrakło mu oddechu.

Un congé cet été est hors de question.

Urlop tego lata jest poza dyskusją.

Tout dans ce magasin est hors de prix.

W tym sklepie wszystko jest bardzo drogie.

- L'ascenseur est hors service.
- L'ascenseur ne fonctionne pas.

- Winda jest zepsuta.
- Winda nie działa.

Mortellement blessé, il a été transporté hors du terrain.

Śmiertelnie ranny został ewakuowany z pola walki.

Je serai hors de la ville pour quelques jours.

Będę poza miastem przez kilka dni.

- La climatisation est hors service.
- Le climatiseur est cassé.

Klimatyzator jest zepsuty.

Maintenant qu'on est dos au vent et hors de danger,

Wiatr wieje w naszym kierunku i jesteśmy bezpieczni.

Il faut donc se mettre en hauteur, hors de l'eau.

Więc chcemy być wysoko ponad wodą.

Elle gardait tous les médicaments hors de portée des enfants.

Usunęła wszystkie lekarstwa poza zasięg dzieci.

En entendant les nouvelles, il bondit hors de son fauteuil.

Kiedy usłyszał tę wiadomość, podskoczył na krześle.

- La climatisation est hors service.
- La climatisation ne fonctionne pas.

Klimatyzator jest zepsuty.

Si tu veux savoir, elle est un peu hors norme.

- Skoro pytasz, ona jest trochę nietypowa.
- Si me preguntas, es un poco rara.

Un voyage en Amérique, cet été, est hors de question.

Nie ma mowy o wycieczce do Ameryki tego lata.

Hors de l'eau, il y a une chance d'alléger les souffrances.

Na lądzie jest szansa złagodzić agonię.

Puis il m'a lâché pour tenter de sauter hors du complexe.

Puścił mnie i próbował przeskoczyć ogrodzenie.

Mais nous pouvons sortir de cette boite, penser hors des sentiers battus.

Ale możemy przestać się ograniczać.

Je suis dans l'abri, hors de portée du vent et des intempéries,

Mam ochronę przed wiatrem i złą pogodą.

En étant hors de la pièce où sont Cayla et ses amis.

będąc poza pokojem, w którym jest Cayla i jej przyjaciele.

Elle était hors de sa tanière près de l'orée de la forêt.

Wyszła z legowiska, zmierzała na skraj lasu.

Nous le suivîmes des yeux, jusqu'à ce qu'il fût hors de vue.

Patrzyliśmy na niego, aż znikł nam z oczu.

- Juste comme je pensais que quelque chose y bruissait, un chat bondit hors des buissons.
- Juste comme je pensais que quelque chose y bruissait, un chat surgit hors des buissons.
- Juste comme je pensais que quelque chose y bruissait, un chat sauta hors des buissons.

Zaszeleściło w krzakach i wyskoczył z nich kot.

Je serai loin du sol, hors de portée des serpents, scorpions et fourmis.

To oddali mnie od ziemi, gdzie są węże, skorpiony, mrówki.

Les dermoptères sont des planeurs hors pair. Capables de planer sur 130 m.

Lotokoty to mistrzowie szybownictwa. Mogą pokonać ponad 130 metrów.

Un petit malin a laissé le lait hors du frigo toute la nuit.

Jakiś geniusz zostawił mleko na całą noc nie w lodówce.

Ces longueurs d'onde sont hors du spectre visible par les humains et les singes.

To długości fal poza światłem widzialnym dla naszego i małpiego oka.

- La machine est en panne.
- Cette machine est endommagée.
- La machine est hors service.

Urządzenie jest zepsute.

- Ce téléphone est hors service.
- Le téléphone ne marche pas.
- Le téléphone ne fonctionne pas.

Telefon nie działa.

- Il ne peut pas se permettre d'acheter une voiture.
- Une voiture est hors de ses moyens.

On nie może sobie pozwolić na kupno samochodu.

- Cette phrase prise hors contexte ne présente pas beaucoup d'intérêt.
- Cette phrase n'est pas très intéressante sortie de son contexte.

To zdanie, wyjęte z kontekstu, nie jest zbyt ciekawe.

- La police fût-elle arrivée cinq minutes plus tôt, les hors-la-loi auraient tous été pris la main dans le sac.
- Si la police était arrivée cinq minutes plus tôt, les hors-la-loi auraient tous été pris la main dans le sac.

Jeśli policja przyjechałaby pięć minut wcześniej, wszyscy przestępcy zostaliby schwytani na gorącym uczynku.

- Ces articles sont tous exemptés de droit de douane.
- Tous ces articles sont « Duty Free ».
- Ces articles sont entièrement hors taxes.

To wszystko są towary wolnocłowe.