Translation of "Loi" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Loi" in a sentence and their russian translations:

La loi est la loi.

Закон есть закон.

- Tu connais la loi.
- Vous connaissez la loi.
- La loi est la loi.

Закон есть закон.

- C'est la loi.
- Ainsi établit la loi.

- Так гласит закон.
- Вот что говорит закон.

- C'est la loi.
- Ainsi établit la loi.
- C'est ce que dit la loi.

Это закон.

- Tu connais la loi.
- Vous connaissez la loi.

- Закон есть закон.
- Ты знаешь закон.
- Вы знаете закон.

La loi est dure, mais c'est la loi.

Закон суров, но это закон.

La loi est dure mais c'est la loi.

Закон суров, но это закон.

Loi numéro un :

Закон номер 1:

Nécessité fait loi.

Нужда закона не знает.

C'est la loi.

Это закон.

Quelle stupide loi !

Какой дурацкий закон!

- C'est contraire à la loi.
- C'est contre la loi.

Это противозаконно.

- Sa parole est la loi.
- Sa parole est loi.

Его слово - закон.

- Il a violé la loi.
- Il a enfreint la loi.
- Il a enfreint une loi.

Он нарушил закон.

- La loi est dure, mais c'est la loi.
- La loi est dure, mais c'est ainsi.

Закон суров, но это закон.

- Il a violé la loi.
- Il a enfreint la loi.

- Он нарушил закон.
- Он преступил закон.

Ceux qui appliquent la loi doivent obéir à la loi.

Те, кто обеспечивает соблюдение закона, должны повиноваться закону.

- Tout le monde connaît la loi.
- Chacun connaît la loi.

Закон знают все.

- Vous avez enfreint la loi.
- Tu as enfreint la loi.

Ты нарушил закон.

- Ainsi établit la loi.
- C'est ce que dit la loi.

Так гласит закон.

Avec décret-loi 664

С указом закона 664

Vous connaissez la loi.

- Закон есть закон.
- Вы знаете закон.

C'est désormais la loi.

Теперь это закон.

La loi est claire.

- Закон понятный.
- Закон ясен.

Tu connais la loi.

- Закон есть закон.
- Ты знаешь закон.

La loi, c'est moi !

Закон - это я!

Vous enfreignez la loi.

- Ты нарушаешь закон.
- Вы нарушаете закон.

C'est une ancienne loi.

Это древний закон.

Ainsi établit la loi.

Так гласит закон.

J'ai enfreint la loi.

Я нарушил закон.

C'est une loi stupide.

Это дурацкий закон.

La loi, c'est moi.

Закон - это я.

Ils abrogent cette loi.

- Они упраздняют этот закон.
- Они отменяют этот закон.

C'est une loi anticonstitutionnelle.

Это антиконституционный закон.

Cette loi est stupide.

Это глупый закон.

Cette loi est indispensable.

Этот закон необходим.

Cette loi est antidémocratique.

Это антидемократический закон.

- Tu dois respecter la loi.
- Vous devez obéir à la loi.

- Ты должен подчиняться закону.
- Вы должны подчиняться закону.

Quand la loi n’est pas juste, la justice passe avant la loi.

Когда закон несправедлив, справедливость превыше закона.

- Tu dois agir selon la loi.
- Vous devez agir légalement.
- Tu dois respecter la loi.
- Vous devez observer la loi.

Ты должен подчиняться законам.

Qu'avant l'établissement de la loi.

чем до введения закона.

Ils obéiront à la loi.

они будут подчиняться закону.

Il a adopté une loi

Принят закон

La loi est pleine d'ambiguïtés.

- В этом законе полно неясностей.
- Этот закон полон двусмысленностей.

Nous devons respecter la loi.

Мы должны подчиняться закону.

C'est un hors-la-loi.

Он разбойник.

Je n'enfreins pas la loi.

Я не нарушаю закон.

Il n'enfreint pas la loi.

Он не нарушает закон.

Elle n'enfreint pas la loi.

Она не нарушает закон.

Tu dois respecter la loi.

Ты должен соблюдать закон.

C'est contraire à la loi.

Это противозаконно.

C'est établi par la loi.

Это установлено законом.

Je vais suivre la loi.

Я буду следовать закону.

Je n'ai enfreint aucune loi.

Я не нарушал никаких законов.

Sa parole est la loi.

Его слово - закон.

Toute loi a ses exemptions.

У всякого правила есть исключение.

Tom n'a enfreint aucune loi.

Том не нарушал никаких законов.

La loi s'applique à tous.

Закон касается всех.

Il n'y a qu'une loi pour tous, à savoir cette loi qui gouverne toutes les lois, la loi de notre Créateur, la loi de l'humanité, de la justice et de l'équité - la loi de la nature et des nations.

Есть лишь один закон для всех, а именно, тот закон, что управляет всеми остальными, - закон нашего Создателя, закон гуманности, справедливости, равенства - закон природы и наций.

- As-tu des difficultés avec la loi ?
- As-tu des ennuis avec la loi ?

У тебя проблемы с законом?

- Je pense que c'est une loi terrible.
- Je pense que c'est une loi épouvantable.

По-моему, это ужасный закон.

- La nouvelle loi fiscale est bourrée de failles.
- La nouvelle loi fiscale est pleine d'échappatoires.
- La nouvelle loi fiscale est pleine de lacunes.

В новом налоговом законодательстве полно лазеек.

Passons à la loi numéro trois :

Перейдём к закону номер 3:

Et finalement, la loi numéro cinq :

И, наконец, закон номер 5.

Le meurtre est contre la loi.

Убийство противозаконно.

La loi a besoin d'être amendée.

В закон нужно внести поправки.

La loi n'est pas toujours juste.

Закон не всегда справедлив.

C'est la loi de la vie.

Это закон жизни.

Le parlement a entériné la loi.

Конгресс принял законопроект.

Es-tu pour la nouvelle loi ?

Ты за новый закон?

Nous demandons l’abrogation de cette loi.

- Мы требуем отмены этого закона.
- Мы требуем упразднения этого закона.

Je n'ai jamais enfreint la loi.

Я никогда не нарушал закон.

Les jeunes doivent respecter la loi.

- Молодые люди должны уважать закон.
- Молодёжь должна уважать закон.

C'est ce que dit la loi.

- Так гласит закон.
- Вот что говорит закон.

La loi n'est plus en vigueur.

Закон больше не имеет силы.

N'est-ce pas contre la loi ?

Разве это не противозаконно?

Nous devons obéir à la loi.

Мы должны соблюдать закон.