Translation of "Loi" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Loi" in a sentence and their portuguese translations:

- C'est la loi.
- Ainsi établit la loi.
- C'est ce que dit la loi.

É a lei.

- Tu connais la loi.
- Vous connaissez la loi.

Você conhece a lei.

La loi est dure, mais c'est la loi.

- A lei é dura, porém é a lei.
- A lei é severa, mas é lei.

Nécessité fait loi.

A necessidade não conhece nenhuma lei.

C'est la loi.

É a lei.

- Sa parole est la loi.
- Sa parole est loi.

Sua palavra é a lei.

- Il a violé la loi.
- Il a enfreint la loi.
- Il a enfreint une loi.

Ele violou a lei.

- La loi est dure, mais c'est la loi.
- La loi est dure, mais c'est ainsi.

A lei é dura, porém é a lei.

- Il a violé la loi.
- Il a enfreint la loi.

Ele infringiu a lei.

- Tout le monde connaît la loi.
- Chacun connaît la loi.

Todo mundo conhece a lei.

Avec décret-loi 664

Com o decreto-lei 664

Vous connaissez la loi.

- Você conhece a lei.
- Vocês conhecem a lei.

La loi est claire.

A lei é clara.

Chacun connaît la loi.

- Todo mundo conhece a lei.
- Todos estão cientes da legislação.

Tu connais la loi.

Você conhece a lei.

La loi, c'est moi !

Eu sou a lei.

Je violais la loi.

- Eu violei a lei.
- Eu quebrei a lei.

C'est une ancienne loi.

É uma lei velha.

Ainsi établit la loi.

Assim estabelece a lei.

C'est contre la loi.

Isso é contra a lei.

- Tu dois respecter la loi.
- Vous devez obéir à la loi.

Você deve obedecer a lei.

- Tu dois agir selon la loi.
- Vous devez agir légalement.
- Tu dois respecter la loi.
- Vous devez observer la loi.

- Você deve agir segundo a lei.
- Tens de agir segundo a lei.

Il a adopté une loi

Aprovou uma lei

La loi a été modifiée.

- A lei foi revisada e modificada.
- A lei foi revista e modificada.

La loi est pleine d'ambiguïtés.

A lei é cheia de ambiguidades.

Je vais suivre la loi.

Eu seguirei a lei.

C'est contraire à la loi.

Isto é contra a lei.

Je n'ai enfreint aucune loi.

Eu não infringi nenhuma lei.

Sa parole est la loi.

A palavra dele é lei.

Toute loi a ses exemptions.

Toda regra tem uma exceção.

La loi est plutôt claire.

A lei é bastante clara.

Tom n'a enfreint aucune loi.

- Tom não infrigiu nenhuma lei.
- O Tom não infringiu nenhuma lei.
- Tom não infringiu nenhuma lei.

- As-tu des difficultés avec la loi ?
- As-tu des ennuis avec la loi ?

Você tem problemas com a lei?

La loi n'est pas toujours juste.

A lei nem sempre é justa.

Tu dois agir selon la loi.

Tens de agir segundo a lei.

Nul n'est censé ignorer la loi.

Ninguém pode alegar ignorância das leis.

Nous devons obéir à la loi.

Devemos cumprir a lei.

- Tous les hommes sont égaux selon la loi.
- Tous les hommes sont égaux d'après la loi.

Todos os homens são iguais perante a lei.

- Tout le monde est égal devant la loi.
- Tous les hommes sont égaux devant la loi.

Todos são iguais perante a lei.

- La loi est la même pour tous.
- La loi est la même pour tout un chacun.

A lei é a mesma para todos.

Le bon citoyen obéit à la loi.

O bom cidadão obedece à lei.

Je suis contre ce projet de loi.

- Estou contra esse projecto de lei.
- Sou contra esse projeto de lei.

Personne n'est au-dessus de la loi.

Ninguém está acima da lei.

Le policier doit dire "c'est la loi".

O policial deve dizer "é a lei!"

Cette loi ne s'applique pas au Japon.

Esta lei não se aplica no Japão.

Tout le monde est égal devant la loi.

Todos são iguais perante a lei.

Tout le monde est soumis à la loi.

Todos estão sujeitos à lei.

Ce qu'il fait est contraire à la loi.

O que ele está fazendo é contra a lei.

Cette loi peut être interprétée de nombreuses façons.

- Esta lei pode ser interpretada de muitas maneiras.
- Essa lei pode ser interpretada de muitas maneiras.

Cette loi nous privera de nos droits fondamentaux.

Essa lei vai nos tirar nossos direitos básicos.

Les gens qui violent la loi sont punies.

As pessoas que infringem a lei são punidas.

Cela signifie quelque chose comme la loi du monde

isso significa algo como a lei do mundo

Aujourd'hui nous conduisons une expérience concernant la loi d'Ohm.

Hoje realizaremos uma experiência relacionada à Lei de Ohm.

La loi et la politique sont deux choses différentes.

Lei e política são coisas diferentes.

Beaucoup de gens sont contre ce projet de loi.

Muita gente é contra este projeto de lei.

Nous sommes égaux vis-à-vis de la loi.

Somos iguais aos olhos da lei.

C'est notre devoir de toujours obéir à la loi.

É nosso dever sempre obedecer a lei.

Tu n'es pas obligé d'obéir à une loi comme ça.

Você não precisa obedecer tal lei.

- Tu dois agir selon la loi.
- Vous devez agir légalement.

Tens de agir segundo a lei.

Manger ou être mangé, c'est la loi de la vie.

Devorar ou ser devorado, está é a lei da vida.

Il sera poursuivi avec toute la sévérité de la loi.

Ele será severamente perseguido criminalmente.

- La loi a été modifiée.
- La législation a été modifiée.

- A lei foi alterada.
- A legislação foi modificada.
- A lei foi mudada.

Le parlement a approuvé la nouvelle loi la semaine dernière.

O parlamento aprovou a nova lei na semana passada.

La loi fut adoptée au parlement après de violentes controverses.

A lei foi adotada ao parlamento após controvérsias violentas.

La nouvelle loi est entrée en vigueur au premier janvier.

A nova lei entrou em vigor no dia primeiro de janeiro.

Enfreindre la loi, oui cela peut ne pas être illégal,

infringindo a lei, sim pode não ser ilegal

Il y avait une irrégularité, le gardien faisait respecter la loi

houve irregularidade, o guarda estava aplicando a lei

Nous devrions obéir à la loi peu importe ce qui arrive.

Deveríamos obedecer à lei não importa o que aconteça.

Ce n'est pas la loi qu'il faut craindre, mais le juge.

Não é a lei que convém temer, mas o juiz.

Il est faux que l'égalité soit une loi de la nature. La nature n'a rien fait d'égal, sa loi souveraine est la subordination et la dépendance.

Não é verdade que a igualdade seja uma lei da natureza. A natureza não faz nada assim, sua lei soberana é a subordinação e a dependência.

La malchance appelle la malchance, c'est la loi naturelle de la vie.

A má sorte atrai a má sorte, é a lei natural da vida.

Par ailleurs, la loi "encourage[a] la domestication et l'élevage d'animaux sauvages".

A lei também "incentivou a domesticação e criação de animais selvagens".

En fait, dans ce film, la municipalité n'est pas conforme à la loi.

Na verdade, neste filme, o município não está de acordo com a lei.

La nouvelle loi garantit les mêmes droits judiciaires et sociaux aux couples homosexuels.

A nova lei garante os mesmos direitos jurídicos e sociais aos casais homossexuais.

- Nous devons toujours obéir aux lois.
- On devrait toujours se soumettre à la loi.

Deveríamos sempre obedecer às leis.

Donc même avec nouvelle loi, des millions de travailleurs dans des grandes chaînes nationales,

Mesmo com esta nova lei, milhões de trabalhadores em grandes redes

Une loi est un ordre auquel nul ne saurait se soustraire sans encourir quelque désagrément.

Lei é uma ordem a que ninguém pode desobedecer sem uma consequência desagradável.

Le bonheur ne se soumet pas à la loi, il naît subitement, il périt subitement.

Felicidade não obedece a lei, subitamente nasce, subitamente perece.

La banque est responsable de la protection de votre argent. Qui dit ça? La loi dit.

O banco é responsável por proteger seu dinheiro. Quem disse isso? A lei diz.

Selon la loi, la discrimination, la vie ou le port d'un drap de lit est interdit.

De acordo com a lei, a discriminação, a vida ou o uso de lençóis são proibidos.

Qu'une seule loi et qu'un seul droit valent pour toi et pour l'étranger qui réside avec toi.

Um única lei e um só direito haja para vós e para o estrangeiro que habite convosco.

Le projet de loi original des Démocrates donnait à tout le monde accès à des congés maladie payés,

A lei original dos Democratas dava acesso para que todos fossem remunerados enquanto doentes.

Jamais la haine n'éteint les haines en ce monde. Par l'amour seul les haines sont éteintes. C'est une ancienne loi.

Neste mundo o ódio nunca é apaziguado pelo ódio. O ódio é apaziguado unicamente através de não-ódio. Esta é uma lei eterna.

- La police fût-elle arrivée cinq minutes plus tôt, les hors-la-loi auraient tous été pris la main dans le sac.
- Si la police était arrivée cinq minutes plus tôt, les hors-la-loi auraient tous été pris la main dans le sac.

Se a polícia tivesse chegado cinco minutos mais cedo, todos os bandidos teriam sido pegos em flagrante.

Parmi les idées défendues par les philosophes des Lumières, nous pouvons citer la liberté individuelle, la séparation des pouvoirs et l'égalité devant la loi.

Entre as ideias defendidas pelos filósofos da Ilustração, podemos citar a liberdade individual, a divisão dos poderes e a igualdade jurídica.