Translation of "Loi" in German

0.017 sec.

Examples of using "Loi" in a sentence and their german translations:

La loi est la loi.

Gesetz ist Gesetz.

- C'est la loi.
- Ainsi établit la loi.

So lautet das Gesetz.

- C'est la loi.
- Ainsi établit la loi.
- C'est ce que dit la loi.

- So lautet das Gesetz.
- Das ist das Gesetz.

La loi est dure, mais c'est la loi.

Das Gesetz ist hart, aber es ist das Gesetz.

- C'est une loi ridicule.
- C'est une loi stupide.

Das ist ein blödes Gesetz.

Nécessité fait loi.

Bedürftigkeit kennt kein Gesetz.

C'est la loi.

So lautet das Gesetz.

- C'est contraire à la loi.
- C'est contre la loi.

- Das ist illegal.
- Das ist gegen das Gesetz.

- Sa parole est la loi.
- Sa parole est loi.

Sein Wort ist Gesetz.

- La loi est dure, mais c'est la loi.
- La loi est dure, mais c'est ainsi.

- Hartes Gesetz, aber Gesetz.
- Das Gesetz ist hart, aber es ist das Gesetz.
- Gesetz ist Gesetz, so hart es sei.

- Il a violé la loi.
- Il a enfreint la loi.

Er verstieß gegen das Gesetz.

Ceux qui appliquent la loi doivent obéir à la loi.

Jene, die das Gesetz durchsetzen, müssen das Gesetz einhalten.

- Tout le monde connaît la loi.
- Chacun connaît la loi.

Jeder kennt das Gesetz.

- Ainsi établit la loi.
- C'est ce que dit la loi.

So lautet das Gesetz.

Avec décret-loi 664

Mit Gesetzesdekret 664

Chacun connaît la loi.

Jeder kennt das Gesetz.

La loi, c'est moi !

Das Gesetz bin ich!

C'est une ancienne loi.

Das ist ein altes Gesetz.

C'était une loi raisonnable.

Das war eine vernünftige Regel.

Ainsi établit la loi.

So lautet das Gesetz.

C'est une loi ridicule.

Das ist ein blödes Gesetz.

C'est contre la loi.

Das ist gegen das Gesetz.

- Tu dois respecter la loi.
- Vous devez obéir à la loi.

Man muss das Gesetz befolgen.

- La loi a besoin d'être amendée.
- La loi doit être amendée.

Das Gesetz muss novelliert werden.

Quand la loi n’est pas juste, la justice passe avant la loi.

- Wenn das Gesetz nicht gerecht ist, bricht die Gerechtigkeit das Gesetz.
- Wenn das Gesetz nicht gerecht ist, hat die Gerechtigkeit Vorrang vor dem Gesetz.
- Wenn das Gesetz nicht gerecht ist, geht Gerechtigkeit vor Gesetz.

- Tu dois agir selon la loi.
- Vous devez agir légalement.
- Tu dois respecter la loi.
- Vous devez observer la loi.

- Sie müssen das Gesetz einhalten.
- Du musst das Gesetz befolgen.

Il a adopté une loi

Es wurde ein Gesetz verabschiedet

La loi est pleine d'ambiguïtés.

Das Gesetz ist voller Unklarheiten.

La loi a été modifiée.

Das Gesetz wurde geändert.

C'est un hors-la-loi.

Er ist ein Gesetzloser.

C'est une hors-la-loi.

Sie ist eine Gesetzlose.

Il n'enfreint pas la loi.

Er tut nichts Illegales.

C'est établi par la loi.

Das ist gesetzlich festgelegt.

C'est contraire à la loi.

Das verstößt gegen das Gesetz.

Ils ont enfreint la loi.

Sie haben das Gesetz nicht beachtet.

Je n'ai enfreint aucune loi.

Ich habe gegen keine Gesetze verstoßen.

Vous devez observer la loi.

Sie müssen das Gesetz einhalten.

Tu dois respecter la loi.

Du musst das Gesetz befolgen.

Sa parole est la loi.

Sein Wort ist Gesetz.

Il a enfreint une loi.

Er hat ein Gesetz übertreten.

La loi punit le calomniateur.

Das Gesetz bestraft den Verleumder.

- La loi le cède à la grâce.
- La grâce l'emporte sur la loi.

Das Gesetz weicht der Gnade.

- As-tu des difficultés avec la loi ?
- As-tu des ennuis avec la loi ?

Hast du Schwierigkeiten mit dem Gesetz?

- La nouvelle loi fiscale est bourrée de failles.
- La nouvelle loi fiscale est pleine d'échappatoires.
- La nouvelle loi fiscale est pleine de lacunes.

- Das neue Steuergesetz ist voller Löcher.
- Das neue Steuergesetz ist voller Hintertüren.
- Das neue Steuergesetz ist voller Schlupflöcher.

La loi a besoin d'être amendée.

- Das Gesetz muss novelliert werden.
- Das Gesetz muss geändert werden.

C'est la loi de la vie.

Dies ist das Gesetz des Lebens.

Le parlement a entériné la loi.

- Der Kongress hat den Gesetzentwurf verabschiedet.
- Der Kongress hat den Gesetzesentwurf verabschiedet.

La grâce l'emporte sur la loi.

Das Gesetz weicht der Gnade.

C'est ce que dit la loi.

- So lautet das Gesetz.
- So will es das Gesetz.

La loi n'est plus en vigueur.

Das Gesetz ist nicht mehr in Kraft.

Nul n'est censé ignorer la loi.

- Unkenntnis der Gesetze gereicht niemandem zur Rechtfertigung.
- Niemand kann sich auf Unkenntnis von Gesetzen berufen.

N'est-ce pas contre la loi ?

Verstößt das nicht gegen das Gesetz?

Cette loi a pris effet aujourd'hui.

Das Gesetz ist heute in Kraft getreten.

Cette loi fut promulguée en 1918.

Dieses Gesetz wurde 1918 verordnet.

Nous demandons l’abrogation de cette loi.

Wir fordern die Abschaffung dieses Gesetzes.

Tout le monde enfreint cette loi.

Jeder verstößt gegen dieses Gesetz.

Cette loi ne s'applique qu'aux étrangers.

Diese Bestimmung gilt nur für Ausländer.

Tom ne respecte plus aucune loi.

Tom achtet kein Gesetz mehr.

- Le policier doit dire "c'est la loi".
- L'agent de police devrait dire : « C'est la loi. »

Der Polizist muss sagen: "So lautet das Gesetz."

- Tous les hommes sont égaux devant la loi.
- Tous les hommes sont égaux au regard de la loi.
- Tous les hommes sont égaux selon la loi.
- Tous les hommes sont égaux d'après la loi.

- Das Gesetz sagt, dass alle Menschen gleichberechtigt sind.
- Alle Menschen sind vor dem Gesetz gleich.

- La loi ne s'applique pas à ce cas.
- La loi ne s'applique pas à cette affaire.

Das Gesetz lässt sich auf diesen Fall nicht anwenden.

- Il est de notre devoir d'obéir à la loi.
- Obéir à la loi est notre devoir.

Die Gesetze einzuhalten ist unsere Pflicht.

- Tous les hommes sont égaux selon la loi.
- Tous les hommes sont égaux d'après la loi.

Das Gesetz sagt, dass alle Menschen gleichberechtigt sind.

- La loi est la même pour tous.
- La loi est la même pour tout un chacun.

Das Gesetz gilt für alle.

- Tout le monde est égal devant la loi.
- Tous les hommes sont égaux devant la loi.

Vor dem Gesetz sind alle gleich.

Le bon citoyen obéit à la loi.

- Ein guter Bürger folgt dem Gesetz.
- Ein guter Staatsbürger befolgt die Gesetze.

La loi fut édictée durant l'ère Meiji.

Das Gesetz wurde in der Meiji-Zeit erlassen.

Je suis contre ce projet de loi.

Ich bin gegen den Gesetzesentwurf.

Je suis pour ce projet de loi.

Ich bin für den Gesetzentwurf.

On doit s'en tenir à la loi.

Man muss sich an das Gesetz halten.

Les dinosaures faisaient la loi sur terre.

Dinosaurier beherrschten einst die Erde.

Nous voulons que ce soit la loi !

Wir wollen es, das sei Gesetz!

Personne n'est au-dessus de la loi.

Niemand steht über dem Gesetz.

As-tu des ennuis avec la loi ?

Hast du Schwierigkeiten mit dem Gesetz?

As-tu des difficultés avec la loi ?

Hast du Schwierigkeiten mit dem Gesetz?

Connais-tu des difficultés avec la loi ?

Hast du Schwierigkeiten mit dem Gesetz?