Translation of "Face" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "Face" in a sentence and their polish translations:

Pile ou face ?

Orzeł czy reszka?

Elle habite en face.

Ona mieszka naprzeciwko.

Il habite en face.

On mieszka naprzeciwko.

J'ai perdu la face.

Straciłem twarz.

Il recula face au danger.

Cofnął się w obliczu niebezpieczeństwa.

Décidons à pile ou face.

Zdecydujmy rzutem monetą.

- Comment résistes-tu ?
- Comment résistez-vous ?
- Comment fais-tu face ?
- Comment faites-vous face ?

Jak się trzymasz?

Et j'ai dû leur faire face

i musiałam się z nimi zmierzyć,

Ils étaient calmes face au désastre.

Byli spokojni w obliczu katastrofy.

Il est devenu courageux face au danger.

Stał się odważny w obliczu zagrożenia.

Je ne veux pas perdre la face.

Nie chcę stracić twarzy.

Quelque chose fait face, est rarement mémorisé –

obrócone rzadko jest zapamiętywane -

Et face à un défi qui semble insurmontable,

I w obliczu pozornie niemożliwego wyzwania,

Nous devons toujours nous préparer face aux désastres.

Zawsze musimy być przygotowani na jakiś kataklizm.

Le Japon fait face au Pacifique par l'est.

Japonię od wschodu oblewają wody Pacyfiku.

Le jardin est en face de la maison.

Ogród jest przed domem.

J'étais trop timide pour la regarder en face.

Za bardzo się wstydziłem, by patrzeć jej prosto w twarz.

Plus de capacité pour faire face au changement climatique.

większą zdolność rozeznania się w zmieniającym się świecie.

Mais voici la grande question face à nous aujourd'hui :

Jednak dziś ważne pytanie brzmi:

Beaucoup de gens font face aux nouvelles chaque matin

Wiele osób słucha porannych wiadomości,

Les êtres humains sont impuissants face à la nature.

Człowiek jest bezsilny wobec przyrody.

Dois-je vous attendre en face de l'opéra demain ?

Czy jutro powinienem czekać na Ciebie przed operą?

Il flirte avec d'autres filles sur Face de Bouc.

Flirtuje z innymi dziewczynami na Facebooku.

Quel est ce gros bâtiment en face de nous ?

Czym jest ten duży budynek naprzeciwko nas?

Je ne fais pas le poids face à Tom.

Nie jestem tak dobry jak Tom.

face à des chances abruptes contre l'ordre de la vie

mierząc się z trudami porządku umożliwiającego życie,

C'est le 4 juillet, et juste en face de Manhattan,

To czwarty lipca tuż przy brzegu Manhattanu.

La poste se trouve juste en face de la banque.

Poczta jest dokładnie naprzeciwko banku.

Pour découvrir la face cachée des vastes déserts et des prairies.

Odkryć ukrytą stronę największych pustyń i stepów.

- et aussi le fait de me tenir face à vous aujourd'hui -

oraz fakt, że stoję tu dzisiaj przed wami,

Elle le mit face à ses responsabilités et exigea des excuses.

Stanęła przed nim i zażądała przeprosin.

Un demi-million d'enfants font encore face à la malnutrition au Niger.

Pół miliona dzieci w Nigerii nadal dotyka niedożywienie.

Carol est en mesure de faire face à la lumière, les yeux ouverts.

Carol może stanąć w świetle z otwartymi oczami.

Pour moi, quand j'étais enfant, j'ai dû faire face à un grand mur.

Jako dziecko miałem ogromne trudności.

N’a jamais dû faire face au défi que représente la perte de sommeil.

nigdy nie musiała mierzyć się z wyzwaniem, jakim jest braku snu.

Pour pouvoir faire face à leur tour à l'éducation de leurs propres enfants.

i później sami mogą mieć problemy z wychowywaniem własnych dzieci.

- Regardez les faits en face.
- Rends-toi à l'évidence.
- Rendez-vous à l'évidence.

- Spójrz prawdzie w oczy!
- Licz się z faktami!
- Staw czoła faktom!

- L'aéroport se trouve là, en face.
- L'aéroport se trouve là, de l'autre côté.

Port lotniczy jest tam po drugiej stronie.

Mais ils font face à de gros défis qu'ils doivent surmonter pour y arriver

Ale są pewne przeszkody, które muszą pokonywać,

Mais une personne n'a pas cru à mon histoire de triomphe face au deuil.

Ale Jedna osoba nie uwierzyła w moją bajkę o zwycięstwie nad smutkiem.

Ceux qui seront sélectionnés devront faire face à de considérables tests médicaux et psychologiques.

- Ci wybrani będą musieli być poddani obszernym testom medycznym i psychologicznym.
- Wybrani będą musieli poddać się szczegółowym badaniom medycznym i psychologicznym.

La moralité n'est jamais que l'attitude que nous adoptons face aux gens que nous détestons.

Moralność jest to podejście, jakie wyrabiamy sobie wobec ludzi, których nie lubimy.

Le nez de Cléopâtre eût-il été plus court, la face du monde en aurait été changée.

Gdyby nos Kleopatry był nieco krótszy, historia świata mogłaby być inna.

- La Russie est en proie à de grosses difficultés financières.
- La Russie fait face à d'importantes difficultés financières.

Rosja zmaga się z poważnymi trudnościami finansowymi.