Translation of "Vienne" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "Vienne" in a sentence and their japanese translations:

J'attends qu'il vienne.

彼がくることを予期している。

- Il se peut qu'elle vienne.
- Il est probable qu'elle vienne.

たぶん彼女は来るだろう。

- Il se peut qu'elle vienne.
- Il est possible qu'elle vienne.

彼女は来るかもしれない。

À Vienne, en Autriche,

‎オーストリアのウィーン

Je doute qu'il vienne.

彼が来るかどうか疑問だ。

J'attends qu'elle vienne ici.

私は彼女がここに来るのを待っている。

J'attendrai ici qu'il vienne.

彼が来るまでここで待ちます。

Elle voulait que je vienne.

彼女は私に来てもらいたがっていた。

Il est possible qu'elle vienne.

彼女は来るかもしれない。

J'attendrai jusqu'à ce qu'elle vienne.

彼女が来るまで待つつもりだ。

C'est surprenant qu'il vienne ici.

彼がここに来るなんて驚きだ。

Il se peut qu'elle vienne.

たぶん彼女は来るだろう。

Vienne est une jolie ville.

ウィーンは美しい都市だ。

- J'aurais aimé qu'elle vienne hier soir.
- J'aurais aimé qu'elle vienne la nuit dernière.

- 彼女が昨夜来ていたら良かったのに。
- ゆうべ彼女が来ていたらなあ。

- Il attendit jusqu'à ce qu'elle vienne.
- Il a attendu jusqu'à ce qu'elle vienne.

彼は彼女がやってくるまで待った。

Il faut qu'on vienne me récupérer.

救助(きゅうじょ)が必要(ひつよう)だな

Et qu'un scorpion vienne les manger.

サソリもその虫を 食べに来るかも

Il se peut qu'il vienne demain.

- もしかすると彼は明日来るかもしれない。
- 明日、あいつ来るかもしれないよ。

Il est assez probable qu'il vienne.

彼は十中八九来るだろう。

J'insiste pour qu'il vienne avec nous.

彼は私たちと一緒にいくべきです。

Il n'est pas certain qu'il vienne.

彼が来るかどうかは、はっきりしない。

Je m'attendais à ce qu'il vienne.

私は彼が来てくれるだろうと思っていた。

J'attendrai ici jusqu'à ce qu'il vienne.

彼が来るまでここで待ちます。

Je crains qu'il ne vienne pas.

彼は来ないのではないかと思う。

Il est très probable qu'il vienne.

彼は十中八九来るだろう。

J'attendrai ici jusqu'à ce qu'elle vienne.

私は彼女が来るまでここで待ちます。

Je serais très heureux qu'il vienne.

来てくださればとてもうれしい。

J'attends ici jusqu'à ce qu'elle vienne.

私は彼女が来るまでここで待ちます。

J'ai proposé qu'elle vienne avec moi.

私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。

- Cela m'est indifférent qu'il vienne ou pas.
- Qu'il vienne ou pas, pour moi c'est égal.

- 彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。
- 彼が来るか来ないかは私にはどうでもいいことだ。
- 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。
- 彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。
- 彼が来るか来ないかは私にどうでもよいことだ。
- 彼が来るかどうかは私にはどうでもいいことだ。
- 彼が来るかどうかは私にとってどうでもいいことだ。
- 彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。
- 彼が来ようが来まいが私にはどうでもいいことだ。
- 彼がくるかこないかは私にはどうでも良い事だ。
- 彼が来ても来なくても、私にとってはどうでもいいことです。
- 彼が来ても来なくても、私はどちらでもいいよ。

Jusqu'à ce que l'hélico vienne me récupérer.

ヘリコプターが来るまでね

Je doute que Bob vienne à l'heure.

- ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。
- ボブが時間どおりに来るか疑わしい。

J'ai téléphoné afin d'être sûr qu'il vienne.

彼が来ることを確かめるために電話をした。

Il n'y a aucune chance qu'il vienne.

彼が来ることはありえない。

Je pense qu'il est possible qu'il vienne.

彼が来ることはありうると思う。

Il est improbable qu'il vienne du tout.

彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。

Il est plus que probable qu'il vienne.

彼は十中八九来るだろう。

Tu as juste à attendre qu'il vienne.

君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。

Cela m'est indifférent qu'il vienne ou pas.

- 彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。
- 彼が来るか来ないかは私にはどうでもいいことだ。
- 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。
- 彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。
- 彼が来るか来ないかは私にどうでもよいことだ。
- 彼が来るかどうかは私にはどうでもいいことだ。
- 彼が来るかどうかは私にとってどうでもいいことだ。
- 彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。
- 彼が来ようが来まいが私にはどうでもいいことだ。
- 彼がくるかこないかは私にはどうでも良い事だ。
- 彼が来ても来なくても、私にとってはどうでもいいことです。
- あいつが来ようが来まいが、俺には関係ない。
- 彼が来ても来なくても、私はどちらでもいいよ。

Elle a désapprouvé mon voyage à Vienne.

彼女は私がウィーンへ行くことに難色を示した。

- Veux-tu que je vienne au Japon pour te voir ?
- Veux-tu que je vienne te voir au Japon ?
- Voulez-vous que je vienne au Japon pour vous voir ?

君に会いに日本に来て欲しいの?

Il dit, « Que Dieu nous vienne en aide ! »

神よ助けたまえと彼は祈った。

Ça m'est indifférent qu'elle vienne ici ou pas.

彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。

Cela importe peu qu'il vienne tard ou non.

- 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。
- 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。

Ça n'a pas de sens d'attendre qu'il vienne.

彼が来るのを待っても無駄だ。

- Il est probable qu'elle vienne.
- Elle viendra probablement.

たぶん彼女は来るだろう。

Il y a une bonne chance qu'il vienne.

彼は十中八九来るだろう。

Il est possible qu'il vienne à notre fête.

彼は私たちのパーティーに来るかもしれない。

Qu'il vienne ou pas, pour moi c'est égal.

彼が来るか来ないかは私にどうでもよいことだ。

Est-ce que tu veux que je vienne ?

私が来ましょうか?

- Je m'arrangerai pour que quelqu'un vienne te chercher chez toi.
- Je m'arrangerai pour que quelqu'un vienne vous chercher chez vous.

- 誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。
- だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。

Notre professeur de musique me conseilla de visiter Vienne.

音楽の先生はウィーンを訪れるとよいと言いました。

Je propose que votre fils vienne à notre fête.

お宅の息子さんが私達のパーティーにいらしたらどうでしょうか。

Il se peut qu'il vienne nous voir ce soir.

彼は今夜私たちに会いに来るかもしれない。

Ça ne fait aucune différence, qu'il vienne ou pas.

彼が来るか来ないかはどうでもいい。

Je n'aime pas qu'il vienne si souvent chez moi.

- 私は彼が私の家にしばしば来るのを好まない。
- 彼がこうも頻繁に家に来るのは嬉しくない。

Quiconque vienne, tu ne dois pas ouvrir la porte.

誰がやって来ようと、ドアを開けてはならない。

Les saucisses viennoises s'appellent, à Vienne, saucisses de Francfort.

ウィンナーソーセージは、ウィーンではフランクフルターソーセージと呼ばれている。

Y a-t-il la moindre probabilité qu'il vienne ?

彼が来る見込みはありますか。

Il semble qu'il vienne juste de quitter l'école maintenant.

彼はたった今学校に出かけたようだ。

Les hamsters de Vienne sont coincés et n'ont aucune issue.

‎永遠に この墓地の中で ‎暮らすしかない

- Il est probable qu'il vienne.
- Il est probable qu'il viendra.

- 彼は十中八九来るだろう。
- 彼はおそらく来るだろう。

Au cas où il vienne, que devrais-je lui dire ?

万一彼が来たらなんと言ったらよいのでしょうか。

Il dit qu'il doit se rendre à Vienne après-demain.

彼は、明後日、ウィーンに行かなければならないと言っています。

Combien de temps faut-il pour atteindre Vienne à pied ?

ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか。

Je suis allé pour la première fois à Vienne l'année dernière.

私は昨年初めてウィーンに行った。

Il n'est pas nécessaire que Nick vienne me voir à l'entreprise.

ニックは私の会社に来る必要はない。

Ils continuèrent à chanter jusqu'à ce que vienne une équipe de secours.

彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。

« Combien de temps cela prend-il pour se rendre à Vienne à pied ? », s'enquit-il.

「ウィーンまでは歩いてどのくらいかかりますか」、と彼はたずねた。

Impressionnant de marche, ont rejoint Napoléon près de Vienne à temps pour la bataille de Wagram.

によって、 ヴァグラムの戦いに間に合うようにウィーン近郊のナポレオンに加わりました。

Il passa le reste de sa vie en exil, devenant tuteur, pendant qu'il était à Vienne,

彼は残りの人生を亡命し、ウィーンにいる間、