Translation of "Suit" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Suit" in a sentence and their japanese translations:

La matriarche suit son nez.

‎メスは嗅覚を信じて進む

Le dimanche suit le samedi.

土曜日の次は日曜日がくる。

Ma mère suit un régime.

私の母はダイエット中です。

Ce qui suit est son histoire.

以下は彼の話です。

La nuit suit toujours le jour.

昼の後には必ず夜がやってくる。

Nous confirmons votre commande comme suit.

ご注文を下記の通り確認します。

Il suit un régime depuis 2 mois.

彼はこの二ヶ月間食事制限をしている。

Le chien me suit où que j'aille.

その犬は私の行くところはどこでもついてくる。

Le chasseur suit les traces de l'ours.

猟師は熊の足跡をたどった。

Son chien le suit où qu'il aille.

彼の犬は、彼の行くところへはどこへでもついていく。

Le progrès du projet est comme suit.

プロジェクトの経過は下記の通りです。

Je pense que cette voiture nous suit lentement.

車が徐行でついてきているような気がする。

Ce qui suit le dimanche, c'est le lundi.

日曜の次に月曜が来る。

- Expliquez la chose suivante.
- Explique ce qui suit.

次のことを説明しなさい。

Mon chien me suit partout où je vais.

- 私の犬はどこでも私の行く所へ付いてくる。
- 私の犬は、どこでも私の行くところへついてくる。
- 家の犬は私が行くところにはどこにでもついていく。

Même un mâle solitaire suit l'appel de la harde.

‎単独のオスも群れの声に ‎寄ってくる

Je parle du nombre bien plus grand qui le suit.

私が話しているのは 後でお見せした もっと大きな数字のことです

C'est crucial pendant la période qui suit une catastrophe naturelle.

災害復旧においては特に重要です

Aucun autre pays du monde ne suit des générations d'enfants

そう 世界でも これ程詳細に 子供達を数世代に渡って

Elle suit un régime de peur de prendre du poids.

- 彼女は体重が増えるといけないからダイエットをしている。
- 彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。

Entre toi et moi, le gros homme laid suit un régime.

ここだけの話だけど、あの太った醜い男は減量中なのだ。

Son fils est un fils à maman. Il la suit partout.

彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。

Mon chien me suit, chaque fois que je quitte la pièce.

ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。

Quand on cherche la civilisation, si on trouve une rivière, on la suit.

文明を探すなら 川に沿って進めばいい

- Ce qui suit le dimanche, c'est le lundi.
- Après le dimanche vient le lundi.

日曜の次に月曜が来る。

On trouve en la phrase qui suit, autant de syllabes qu'en a un haïku.

この文は俳句の調べ持つ文よ。

C'est le souci quand on suit les rivières. Elles prennent toujours la voie la plus rapide

川をたどると問題もある 水は抵抗のない道を選ぶ

N'importe quel politicien qui ne suit pas les grandes lignes de son parti sera reconnu comme un traître.

党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。