Translation of "J'aille" in Russian

0.065 sec.

Examples of using "J'aille" in a sentence and their russian translations:

Faut que j'aille à l'hôpital.

Мне в больницу надо.

Vous voulez que j'aille à droite.

Вы хотите, чтобы я пошёл направо?

Elle veut que j'aille avec elle.

- Она хочет, чтобы я пошёл с ней.
- Она хочет, чтобы я пошла с ней.

Où que j'aille, je me perdrai.

Куда бы я ни пошел, всегда заблужусь.

Il veut que j'aille avec lui.

- Он хочет, чтобы я пошёл с ним.
- Он хочет, чтобы я пошла с ним.

Il faut que j'aille aux toilettes.

Мне нужно в мужской туалет.

Il faut que j'aille à l'hôpital.

- Я должен идти в больницу.
- Мне надо в больницу.

Tom veut que j'aille avec lui.

- Том хочет, чтобы я пошла с ним.
- Том хочет, чтобы я пошёл с ним.
- Том хочет, чтобы я поехал с ним.

Le chien me suit où que j'aille.

- Собака следует за мной, куда бы я ни шёл.
- Собака следует за мной, куда бы я ни шла.

Il faut que j'aille coucher le bébé.

Мне надо пойти уложить ребёнка.

Mes parents voulaient que j'aille à l'université.

Родители хотели, чтобы я поступил в университет.

Il faut que j'aille chez le dentiste.

- Мне надо к зубному.
- Мне надо сходить к зубному.

Il faut que j'aille à l'hôpital demain.

Мне завтра надо в больницу.

Il faut que j'aille d'urgence aux toilettes.

Мне надо срочно в туалет.

Il faut que j'aille faire des courses.

- Мне надо в магазин.
- Мне надо сходить в магазин.

Il faut que j'aille arroser les plantes.

Мне надо пойти полить цветы.

Il faut que j'aille nourrir le chien.

Мне надо пойти покормить собаку.

Il faut que j'aille laver ma voiture.

Мне надо пойти помыть машину.

Mon père voulait que j'aille voir cet endroit.

Отец хотел, чтобы я пошёл и посмотрел на это место.

Je suis fatigué. Il faut que j'aille dormir.

Я устал. Мне надо пойти поспать.

Voudrais-tu que j'aille là-bas avec toi ?

Ты бы хотел, чтобы я пошёл туда с тобой?

Puisqu'il était peu probable que j'aille mieux un jour,

Вероятность, что мне станет лучше, была невелика,

- Je dois aller dormir.
- Il faut que j'aille dormir.

- Мне пора идти спать.
- Мне нужно идти спать.
- Я должен ложиться спать.
- Я должна ложиться спать.

Tom voulait que j'aille le chercher à la gare.

- Том хотел, чтобы я встретил его на станции.
- Том хотел, чтобы я встретила его на станции.

Il faut que j'aille chercher ma fille à l'école.

Мне надо забрать дочь из школы.

- Il faut que j'aille voir.
- Je devrais aller voir.

Мне надо пойти посмотреть.

Mon père a consenti à ce que j'aille à l'étranger.

Папа согласился отпустить меня за границу.

Je prends mon appareil photo avec moi où que j'aille.

- Я везде ношу с собой камеру.
- Я беру с собой камеру, куда бы я ни пошёл.
- Я беру с собой камеру, куда бы я ни пошла.

- Je dois aller aux toilettes.
- Il faut que j'aille aux toilettes.

- Мне нужно в туалет.
- Мне надо в туалет.

Je suis fatigué, je crois qu'il faut que j'aille me coucher.

Я устал. Думаю, мне надо пойти спать.

Il n'y a pas de raison pour que j'aille là-bas.

Мне незачем туда идти.

- Il faut que j'aille en ville.
- Je dois aller en ville.

Я должен ехать в город.

Il faut que j'aille en ville, mais je n'ai pas d'argent.

Мне надо в город, но у меня нет денег.

Mes parents se sont opposés à ce que j'aille étudier à l'étranger.

Родители были против того, чтобы я учился за границей.

- Je dois aller retirer de l'argent.
- Il faut que j'aille retirer de l'argent.

- Мне надо пойти снять немного денег.
- Мне надо пойти снять деньги.

Je ne comprends pas pourquoi il faut que j'aille chez toi à minuit.

- Не понимаю, почему мне нужно идти к тебе домой в двенадцать ночи.
- Не понимаю, почему мне нужно ехать к тебе домой в двенадцать ночи.
- Не понимаю, почему мне нужно идти к вам домой в двенадцать ночи.
- Не понимаю, почему мне нужно ехать к вам домой в двенадцать ночи.

- Je dois aller au travail.
- Il faut que j'aille travailler.
- Je dois aller travailler.

- Мне нужно идти на работу.
- Мне надо идти на работу.
- Я должен идти работать.
- Я должна идти работать.
- Я должен идти на работу.
- Я должна идти на работу.
- Мне надо идти работать.
- Мне надо на работу.
- Мне нужно на работу.

C'est inévitable que j'aille en France un jour, je ne sais juste pas quand.

Когда-нибудь я обязательно поеду во Францию, просто пока не знаю когда.

- Je dois aller pisser.
- Il faut que je pisse.
- Il faut que j'aille pisser.

Мне нужно отлить.

Est-ce que tu veux que j'aille chercher tes lunettes dans le salon, papa ?

- Мне взять твои очки в гостиной, папа?
- Пап, я возьму твои очки в гостиной?

- Il faut que j'aille d'urgence aux toilettes.
- J'ai un besoin urgent d'aller aux toilettes.

Мне надо срочно в туалет.

- Voudrais-tu que j'y aille avec toi ?
- Voudrais-tu que j'aille là-bas avec toi ?

Ты бы хотел, чтобы я пошёл туда с тобой?

- Je dois mettre les enfants au lit.
- Il faut que j'aille mettre les enfants au lit.

Мне нужно уложить детей.

- Je dois me rendre aux toilettes.
- Je dois aller aux toilettes.
- Il faut que j'aille aux toilettes.

- Мне нужно в туалет.
- Мне надо в туалет.

- Elle suggéra que j'aille au magasin avec lui.
- Elle a suggéré que j'aille au magasin avec lui.
- Elle suggéra que je me rende au magasin avec lui.
- Elle a suggéré que je me rende au magasin avec lui.

Она предложила мне пойти в магазин с ним.

- Je dois aller chez le coiffeur aujourd'hui.
- Je dois aller me faire couper les cheveux aujourd'hui.
- Il faut que j'aille chez le coiffeur aujourd'hui.

- Мне сегодня надо в парикмахерскую сходить.
- Мне сегодня в парикмахерскую надо.

- Voudrais-tu que j'y aille avec toi ?
- Voudriez-vous que je vous y accompagne ?
- Voudrais-tu que j'aille là-bas avec toi ?
- Voudriez-vous que j'y aille avec vous ?

- Вы бы хотели, чтобы я пошёл туда с вами?
- Ты бы хотел, чтобы я пошёл туда с тобой?