Translation of "Semaines" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "Semaines" in a sentence and their japanese translations:

- Trois semaines ont passé.
- Trois semaines sont passées.
- Trois semaines passèrent.

三週間経った。

semaines plus tard.

ドナウ川を渡る次の試みの準備を監督しました 。

- Dans environ deux semaines.
- Dans à peu près deux semaines.

およそ2週間で。

Quelques semaines plus tard,

数週間後になって

À dans deux semaines !

また再来週。

À dans deux semaines.

また再来週。

Veuillez revenir dans deux semaines.

2週間後に来てください。

- Nous venons de passer deux semaines séparés.
- Nous venons de passer deux semaines séparées.

離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。

C'est un défi de deux semaines,

2週間のチャレンジです

Mais en l'espace de trois semaines,

3週間という期間で

Je fais ça toutes les semaines.

毎週それをしてるんだ。

Noël n'est que dans deux semaines.

クリスマスはほんの2週間先です。

Je reste pour quelques autres semaines.

- 私はもう数週間滞在しています。
- あと数週間は滞在するつもりだよ。

Nous prendrons deux semaines de vacances.

私たちは2週間の休暇をとります。

Mais elle était décédée trois semaines auparavant.

3週間前に帰らぬ人となっていました

Mon cycle menstruel est d'environ quatre semaines.

月経周期は約4週間です。

Le froid a continué pendant trois semaines.

- 寒い日が3週間も続いた。
- 寒い天気が3週間も続いた。

Les examens finaux sont dans deux semaines.

あと2週間で期末試験だ。

Cela va disparaître naturellement dans deux semaines.

2週間もすれば自然に治ります。

Je serai de retour dans deux semaines.

- 2週間で帰ってきます。
- 二週間後に帰ってきます。

J'ai suivi un régime durant deux semaines.

私はもう2週間ダイエットをしています。

Ça fait trois semaines qu'elle est malade.

彼女が病気になってから3週間だ。

Puis-je l'emprunter pour deux semaines environ ?

二週間ほど借りられるかい。

Après des semaines de tests et de modifications,

何週間にも及ぶ試みと調整を経て

Quelques semaines plus tard, j'étais chez un ami

数週間後 私は友人の家にいました

Christopher a défié la malédiction des 12 semaines.

クリストファーは医師が言う 例の“12週の呪い”を破り

Mes règles sont en retard de cinq semaines.

生理が5週間遅れています。

Il est resté à New York trois semaines.

彼はニューヨークに3週間滞在した。

Le devoir est pour dans deux semaines aujourd'hui.

その課題の提出期限は今日から2週間以内です。

Ce n'est pas un lapin de six semaines.

- もう若くない。
- あの人はもう若くないからね。

Elle ne le connaît que depuis deux semaines.

彼女は二週間だけ彼を知っています。

- Je suis allé en vacances à Hawaï pendant deux semaines.
- Je suis allée en vacances à Hawaï pendant deux semaines.

私は休暇で2週間ハワイに行っていた。

Mais deux semaines plus tard, Emma est tombée malade.

しかし 2週間後 妹は病気になりました

Au cours des semaines, des mois et des années.

‎日を追うごとに

Le patron lui a avancé deux semaines de salaire.

支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。

Il a plu après plusieurs semaines de beau temps.

何週間もよい天気だったあとで雨がふった。

Il se souvient lui avoir écrit toutes les semaines.

彼は、毎週彼女に手紙を書いたことを覚えています。

Puis-je en emprunter un pour deux semaines environ ?

二週間ほど借りられるかい。

J'ai réservé ma chambre d'hôtel trois semaines à l'avance.

私は三週間前にホテルを予約しておいた。

Un peu comme moi pendant ces deux semaines au lycée.

ハイスクールでのわずか数週間 私がそうだったように

La chasse ne sera plus aussi bonne pendant des semaines.

‎明るいうちに ‎狩りをしなくては

Nous calculâmes que nous pouvions atteindre l'endroit en deux semaines.

私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。

Je suis allé en vacances à Hawaï pendant deux semaines.

私は休暇で2週間ハワイに行っていた。

Nous avions l’intention de rester là près de deux semaines.

私たちは2週間ぐらいそこに滞在するつもりです。

Elle prit deux semaines de congés et visita la Chine.

彼女は2週間の休暇をとって中国に出かけた。

Le suspect s'était caché dans les montagnes pendant trois semaines.

容疑者は三週間山に潜伏していた。

Ce poussin a à peine deux semaines. Et il a faim.

‎このヒナは まだ生後2週間 ‎腹ぺこだ

Manquant de peu un jeune Napoléon Bonaparte, diplômé quelques semaines auparavant.

数週間前に卒業した若いナポレオンボナパルトを失いました。

Lorsque l'armée traversa à nouveau le Danube six semaines plus tard,

軍が6週間後に再びドナウ川を渡ったとき、

Ça lui a demandé plusieurs semaines pour se remettre du choc.

彼がショックから立ち直るのに数週間かかった。

Il ne tomba pas une goutte de pluie en deux semaines.

2週間の間たった1滴も雨は降らなかった。

John mit environ deux semaines à se remettre de sa maladie.

ジョンはその病気を治すのに約2週間かかりました。

J'ai commencé à y réfléchir il y a quelques semaines en fait

実は 私はこの教訓について 数週間前に考え始めました

On peut créer des dommages physiques qui prennent des semaines à réparer.

身体的損傷を起こし 治るのに何週間も余分にかかると知っています

Dans un peu plus de sept semaines, tous ces poussins sauront voler.

‎あと7週間ほどで ‎ヒナたちは飛べるようになる

Dix semaines plus tard, il était de retour avec son corps, marchant

10週間後、彼は軍団と共に戻ってきて、

Nous avons un nouveau chiot. Il a à peu près 12 semaines.

新しく小犬を飼いました。生後3ヶ月です。

Sa mère a dit qu'il avait gardé la chambre pendant cinq semaines.

- 彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。
- 彼が5週間病気で寝込んでいると、彼の母親は言った。

Nous avons donc passé deux semaines sur toutes les routes du Costa Rica,

それで私達は2週間 コスタリカ中を車で回って

Deux semaines plus tard, il est grièvement blessé à la bataille de Craonne

2週間後、彼はクラオンヌの戦いで重傷を負い、

Il a obtenu son diplôme de fin d'année il y a 2 semaines.

彼は2週間前に卒業しました。

Est dorénavant navigable plus longtemps en hiver, ce qui réduit de plusieurs semaines

毎年夏期には航行可能です

Je suis resté à la maison pendant deux semaines et trois jours après ça.

この件で 2週間と3日 私は 家に引きこもりました

Quelques semaines plus tard, les États-Unis ont lancé leur premier astronaute, Alan Shepherd.

ちょうど数週間後、米国は最初の宇宙飛行士、アランシェパードを打ち上げました。

Là, quelques semaines plus tard, Berthier est tombé d'une fenêtre et a été tué.

そこで、数週間後、ベルティエは窓から落ちて殺されました。

S'échapper. Trois semaines plus tard, ses troupes étaient au cœur des combats à Smolensk.

防ぐことはできなかった 。 3週間後、彼の軍隊はスモレンスクでの戦闘の最中にあった。

Six semaines plus tard, la Grande Armée entame sa tristement célèbre retraite de Moscou.

6週間後、グランデアルメはモスクワからの悪名高い撤退を開始しました。

La division en personne, malgré une balle dans la cuisse deux semaines plus tôt.

2週間前に太ももに撃たれたにもかかわらず、直接師団 を率いる ことを

Sarah était au plus bas pendant plusieurs semaines après le décès de sa mère.

サラは母親の死後数週間元気がなかった。

Ennuis: il fut contraint de démissionner de sa commission et passa 6 semaines en prison.

問題に巻き込みました:彼は任務を辞任することを余儀なくされ、6週間の刑務所で過ごしました。

Il dirigea son nouveau corps avec un tel succès à Wagram six semaines plus tard,

彼は6週間後のワグラムでそのような成功を収めて新しい軍団を率い、

Après avoir passé trois semaines à chercher un travail, il en trouva un bien payé.

3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。

Il a lu pas moins de 50 livres au cours de ces deux dernières semaines.

彼はこの2週間に本を50冊も読んだ。

- Si je voulais vous effrayer, je vous aurais dit ce dont j'ai rêvé il y a quelques semaines.
- Si je voulais t'effrayer, je t'aurais dit ce dont j'ai rêvé il y a quelques semaines.

もし私が君をこわがらせたいと思ってたら、数週間前に見た夢のことを話してたよ。

Au cœur de l'hiver, elle peut survivre des semaines dans cet état proche de la mort.

‎真冬には数週間も ‎この仮死状態でいることも

Trois semaines plus tard, Murat et le maréchal Lannes, qui normalement ne pouvaient pas se supporter,

3週間後、通常はお互いに立つことができなかったムラトとランヌ元帥は