Examples of using "Sel" in a sentence and their japanese translations:
塩ひとつまみを加えてください。
お塩とって。
塩をこちらに頂戴。
塩で味を付ける。
これは塩ではない。
塩ひとつまみを加えてください。
- 塩を取って下さい。
- 塩を回してくださいませんか。
- どうぞ、塩を私に回して下さい。
塩は有用な物質だ。
塩は目方で売られる。
- 塩は残っていない。
- もう塩がない。
忠告は塩のようなものだ。
- 肉に塩を少々かけなさい。
- お肉に少し塩を振って。
- 肉に塩を少しふりかけます。
塩はありません。
塩を取って下さい。
塩を回して下さい。
スープに塩を加えよう。
どうぞ、塩を私に回して下さい。
塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
塩は料理にとって必要な物だ。
スープにもっと塩を入れろ。
危険があるので冒険がおもしろいのだ。
- 塩を回してくださいませんか。
- すみませんが塩を取っていただけませんか?
- 塩を回してくださいませんか。
- 塩をとっていただけますか。
- 塩をこちらへ取ってもらえますか。
- 塩をこちらにも取ってもらえますか。
- すみませんが塩を取っていただけませんか?
塩を回してくださいませんか。
砂糖と塩を間違えるな。
塩は料理人にとって必要なものだ。
- 塩を回してください、と彼は私に言った。
- 彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。
- 彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
そのスープにはもっと塩が必要です。
彼女は砂糖を塩と間違えた。
彼女はいつも塩と砂糖を混同している。
- 「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」
- 「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」
すみません、お塩を取っていただけませんか?
私はときどきその中に少しの塩を入れる。
縁起に塩をまいて清める。
このスープは塩気が足りない。
塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。
塩は魚が腐るのを防ぐ。
少し塩を入れれば風味がよくなると思いますか。
- 塩を取って下さい。
- 塩を回してくださいませんか。
- すみませんが塩を取っていただけませんか?
塩を取ってくださいませんか。
塩とこしょうを取って下さい。
魚に塩とこしょうで味をつけた。
- 塩が残っていますか。
- 塩って、残ってる?
彼は海水から塩を結晶させて取り出した。
- スープに多少の塩が必要だと思う。
- このスープ、ちょっと塩味が足りないかな。
このスープは塩が少し足りない。
塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。
ポップコーンにもう少し塩を入れましょうか?
すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
グラスの周りにソルトをつけたマルガリータをすするのが好き。
当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。
アジアでもアフリカでも 塩の保存方法は似ています
古代において塩は希少で貴重な商品であった。
- 塩を回してくださいませんか。
- 塩を取ってもらえませんか。
塩を回してくださいませんか。
大気中の塩分や煙や塵—
塩を使い終わったら、まわしてください。
ナメクジに塩をかけたら死んじゃうの?
海の水は塩辛すぎて飲めない。
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
このスープ、ちょっと味が薄いよ。もう少し塩を足した方がいいんじゃないかな。
砂糖のかわりに塩をあげたら、母は怒った。
海の水は塩辛すぎて飲めない。