Translation of "Passez" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Passez" in a sentence and their japanese translations:

Passez-moi la clé.

そのスパナを取ってくれ。

Vous passez une bonne journée ?

良い日を過ごしていますか?

Si vous passez une bonne journée,

良い日なら

Pourquoi passez-vous une bonne journée ?

どうして良い日なのでしょうか?

Passez chez moi à huit heures.

8時に私の家に来て下さい。

Passez-moi le sel, s'il vous plaît.

塩を回して下さい。

Passez-moi le sel s'il vous plaît.

どうぞ、塩を私に回して下さい。

Passez-moi le patron, s'il vous plait.

ボスに電話をつないで下さい。

Passez-moi le vin s'il vous plaît.

わたしのところへブドウ酒を回して下さい。

Si vous êtes libre, passez me voir.

暇なら遊びにおいでよ。

- Passe un joyeux Noël !
- Passez un joyeux Noël !

- クリスマスおめでとうございます。
- 楽しいクリスマスを。

« Passez-moi le sel s'il vous plaît. » « Tenez. »

- 「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」
- 「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」

Passez me voir n'importe quand demain après-midi.

- 明日の午後、いつでもお出でください。
- 明日の午後、いつでもこちらにお越しください。

- Bon week-end.
- Passez une excellente fin de semaine.

- 良い週末を。
- 楽しい週末をね。

Pouvez-vous me passez le journal, je vous prie ?

新聞を取って頂けませんか?

Quand, si vous ne vous exprimez pas, vous passez inaperçu

黙っていれば 誰の目にも留まらず

Passez-moi le sel et le poivre, je vous prie.

塩とこしょうを取って下さい。

Venez nous rendre visite si vous passez dans le coin.

こちらにおいでの際は必ずお寄りください。

- Passes-tu du bon temps ?
- Passez-vous du bon temps ?

- 楽しくやっていますか。
- 楽しく過ごしていますか?
- 楽しく過ごしてる?

- Bonnes vacances !
- Passez de bonnes vacances !
- Passe de bonnes vacances !

素敵な休日を。

- Vous passez Noël avec Tom ?
- Tu passes Noël avec Tom ?

クリスマスはトムと過ごすの?

- Passez-vous davantage de temps avec vos amis ou avec votre famille ?
- Passez-vous davantage de temps avec vos amies ou avec votre famille ?

友人と家族では、どちらとより長く過ごしていますか?

Si ça vous arrive, que vous passez à travers la glace

氷の中に落ちてしまって―

Passez me prendre à l'hôtel à six heures, s'il vous plaît.

6時にホテルに車で迎えて下さい。

Inscrivez votre nom sur la liste et passez-la au suivant.

リストに名前を書いて次の人にまわしてください。

Si vous passez un jour par le Japon, venez me voir.

もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。

- Passe un bonjour à ta femme.
- Passez le bonjour à votre femme.

奥様にどうかよろしくお伝えください。

Dans la mesure où vous serez à proximité, passez nous rendre visite !

こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。

- Passez chez moi à huit heures.
- Venez chez moi à huit heures.

8時に私の家に来て下さい。

- Passe-moi le sel, s'il te plaît.
- Passez-moi le sel s'il vous plaît.

- 塩を取って下さい。
- 塩を回してくださいませんか。
- どうぞ、塩を私に回して下さい。

- S'il te plaît, passe-moi le beurre.
- Passez-moi le beurre, s'il vous plaît.

- バターを取ってください。
- バターをこちらに回して下さい。

- Passe-moi le poivre, s'il te plaît.
- Passez-moi le poivre, s'il vous plaît.

こしょうを取ってください。

- Tu ne passes pas Noël avec Tom ?
- Vous ne passez pas Noël avec Tom ?

クリスマスはトムと一緒にいないの?

- Amuse-toi bien !
- Passe un bon séjour.
- Amusez-vous bien !
- Passez un bon séjour.

- 楽しんでね。
- 楽しんできてね。
- 楽しんできなさい。
- 楽しいひとときを。
- 素敵な時間をお過ごしください。

- Passez me voir n'importe quand demain après-midi.
- Vas-y quand tu veux, demain après-midi.

明日の午後、いつでもお出かけください。

- Bon week-end.
- Bonne fin de semaine.
- Passez une excellente fin de semaine.
- Bon week-end !

楽しい週末をね。

- Donnez-moi de l'eau !
- Donne-moi de l'eau !
- Passe-moi de l'eau !
- Passez-moi de l'eau !

水をくれ!

- Passes-tu davantage de temps avec tes amis ou avec ta famille ?
- Passez-vous davantage de temps avec vos amis ou avec votre famille ?
- Passes-tu davantage de temps avec tes amies ou avec ta famille ?
- Passez-vous davantage de temps avec vos amies ou avec votre famille ?

友人と家族では、どちらとより長く過ごしていますか?

- Passe-moi le sel, s'il te plaît.
- Passez-moi le sel, s'il vous plaît.
- Le sel, s'il te plait.
- Donne-moi le sel, s'il te plaît.

塩をこちらに頂戴。

- Vous amusez-vous bien ?
- T'amuses-tu bien ?
- Vous divertissez-vous bien ?
- Passes-tu du bon temps ?
- Passez-vous du bon temps ?
- Vous amusez-vous ?
- Tu t'amuses bien ?
- Vous vous amusez bien ?
- Est-ce que tu t'amuses ?
- Vous vous amusez bien ?

- 楽しんでいますか。
- 楽しくやっていますか。
- 楽しんでますか。
- 楽しんでる?

- Ce que vous passez votre temps à faire durant votre enfance, affecte le reste de votre vie.
- Ce que tu passes ton temps à faire durant ton enfance, affecte le reste de ta vie.
- Ce que l'on passe son temps à faire durant son enfance, affecte le reste de sa vie.

子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。