Translation of "Donne" in Arabic

0.017 sec.

Examples of using "Donne" in a sentence and their arabic translations:

Donne-moi quelques conseils.

قدم لي بعض النصائح.

Donne-moi ce livre.

- أعطني الكتاب.
- أعطني الكتاب

Donne-moi une chance !

اعطني فرصة!

Donne-moi la clé.

أعطني المفتاح.

Je donne ma parole.

أنا أعدك

Va changer entièrement la donne.

وسوف تغير الوضع كليًا.

ça donne des châtiments énormes

يعطي عقوبات كبيرة

Une vache donne du lait.

البقرة تعطينا الحليب.

Donne-moi du lait aussi.

أعطني أيضاً بعض الحليب .

Donne ce livre à Tom.

أعط هذا الكتاب لتوم

On se donne trop de temps.

فهو يمنح نفسه المزيد من الوقت

Leur donne l'avantage sur leur proie.

‫تعطيها أفضلية على فرائسها.‬

Le programme donne aussi ce droit

البرنامج يعطي هذا الحق أيضا

Donne-moi une bouteille de vin.

أعطني قارورة من الخمر.

Ma chambre donne sur la rue.

غُرْفَتِي تُطِلْ على الشارِعْ.

Donne-moi quelque chose à manger.

أعطني ما يمكنني أكله.

- Donne-le-lui.
- Donnez-le-lui.

- أعطه إياه.
- أعطه إياها.

- Je te donne ma parole.
- Promis.

أعطيك كلمتي.

Soit aussi la date que donne Platon

يوافق التاريخ الذي يقول أفلاطون

Mais bon, ça donne un peu d'énergie.

‫ولكنها تمنح بعض الطاقة.‬

donne à la personne l'opportunité d'être introspective,

أعط الشخص الفرصة للبحث بداخله،

Lui donne son épée pour prêter allégeance.

على الولاء.

Il lui donne tout ce qu'elle demande.

- أعطاها كل ما ابتغته .
- يعطيها كل ما تطلبه منه.

Donne-moi un demi-kilo de pommes.

أعطني نصف كيلو من التفاح.

Il me donne des coups de pied !

- إنه يركلني!
- إنه يركلني!!

- Donne-moi ton impression à propos de ce livre.
- Donne-moi ton impression à propos de ce livre.

أعطني انطباعك عن هذا الكتاب.

Et elle se les donne à elle-même.

وهي تقدمه لنفسها

Parce qu'elle donne un pouvoir extraordinaire aux enfants.

لأنها تمد الطفل بالقوة بشكل مذهل.

Je leur donne l'opportunité d'investir dans une idée

أنا أعطي فرصة لأصحاب المال للاستثمار في فكرة

Ils n'ont pas l'intention de changer la donne.

لا يوجد عندهم أية نية في تغيير الوضع.

Et ça nous donne un itinéraire à suivre.

‫ولكنه أيضاً يوفر لك ما تتبعه‬

Un : l'engagement total. On se donne à fond.

‫أولاً: الالتزام التام. اسع إلى مهمتك...‬

Cela vous donne des signaux en temps réel.

يمكن الحصول على إشارات فورية عن تقدمنا.

Donc ce qui donne son nom au pôle

ما اسم القطب بالفعل

On vous donne ce don extraordinaire -- la vie,

تعطى لكل واحد فيكم هذه النعمة الكبيرة وهي الحياة،

- Donnez-moi une chance !
- Donne-moi une chance !

اعطني فرصة!

L'expression, notre quatrième étape, donne forme à notre idée.

الخطوة الرابعة هي التعبير عن أفكارنا، اعطاء أفكارنا شكلا محددًا.

Qui soutient et donne du sens à vos idées.

تدعم أفكارك، وتعطي لها معنى

On lui donne un endroit stable où se fixer,

أنت في الواقع تعطيها مكانا ثابتا لتحط عليه،

Et un petit nombre de modèles vous donne accès

وعدد صغير من الأنماط يتيح لك الوصول

Je pense que cela pourrait vraiment changer la donne.

أعتقد أن ذلك من شأنه تغيير مجرى الأمور.

Donne-moi une tasse de thé s'il te plaît.

رجاء، أعطني كوبا من الشاي.

Donne-moi ton impression à propos de ce livre.

أعطني انطباعك عن هذا الكتاب.

On donne aux élèves des livres avec des mots,

الطلَاب يتسلمون كُتب مكونة من كلمات,

Et ce qui donne de la force à cette idée,

فالشيء الذي يجعل الفكرة قوية

Garder sa dépression pour soi lui donne tout son pouvoir.

الاحتفاظ بالاكتئاب سراً يأخذ كل أونصة من قوتك.

Je vous donne un exemple, allons à l'extérieur du musée.

إليكم مثالاً، لنذهب خارج المتحف

Et je me demande quelle image cela donne de l'humanité

وأتعجب من الرسالة المراد إيصالها لإنسانيتنا

- Donne-moi tous les détails.
- Donnez-moi tous les détails.

اعطني معلومات دقيقة.

On donne toute notre attention et tout notre temps à quelqu'un ?

نعطي كل انتباهنا وكل وقتنا لشخص ما؟

Elle me donne la sensation que je contrôle ma consommation énergétique.

أعطتني الإحساس بأنه "أنا كنت مسيطرة على استهلاكي للكهرباء."

BL : Ça me donne la pêche à chaque fois, mais voilà :

هذا يحمسني دائما عندما أراه، لكن هذا الإتفاق

Que chacun de vous donne un chiffre entre zéro et neuf,

كلّ واحد منكم ينادي بعدد مفرد يتراوح بين الصفر والتسعة,

Où l'on donne aux gens un pot et du matériel artisanal,

حيثما نهدي الناس الجرار و المواد الحرفية

Cela vous donne une estimation du nombre d'esclaves travailllant pour vous.

يعطيك تقديرا بعدد العبيد الذين يعملون لديك.

Nous donne une idée de ce qu'il se passe sous l'eau.

يعطينا فكرة عمّا يحدث أسفل السطح.

Un arbre ne donne de fruits que quelques jours par an.

‫كل واحدة تحمل الثمار لبضعة أيام سنويًا.‬

Cet emploi du temps donne les heures d'arrivée et de départ.

مواعيد الوصول والمغادرة مدونة في الجدول الزمني.

Car elle nous donne un repère pour savoir où mener notre idée,

لأنها تبين لنا الاتجاه الذي يجب أن نمضي فيه بأفكارنا

A part, bien sûr, d'avoir changé la donne et d'être des pionniers,

حسناً، بغض النظر عن قلبهم للموازين وكونهم روّاداً

Cela donne à des organisations locales telles que Médicos por la Salud

إنها تعطي المنظمات المحلية مثل Médicos por la Salud

Mais ce détachement vous donne des années à passer sur une étude.

لكن هذا الإنفصال سيتطلب منك قضاء سنوات على دراسة ما

Mais uniquement si on leur donne la liberté et la protection nécessaires

ولكن فقط إذا منحناهم الحرية والحماية التي يحتاجونها ليصبحوا

En 1814, Napoléon donne à Augereau le commandement de l'armée du Rhône.

في عام 1814 ، أعطى نابليون أوجيرو قيادة جيش الرون.

- La vache nous donne du lait.
- Les vaches nous donnent du lait.

البقر يعطينا الحليب.

Je vous donne une astuce : il y a toujours un dessin plus simple.

نصيحة صغيرة مني: يوجد دائماً صورة أسهل.

C'est l'outil qui me donne les moyens de réaliser ce que je souhaite

أداة التمكين التي أحتاجها لتطوير ما أريد تطويره

Mais de ce que l'on donne à manger aux micro-organismes en nous.

ولكن كذلك على تغذية أنواع مُختلفة من البكتريا والكائنات الدقيقة بداخلنا،

En août, il lui donne le commandement des forces de surveillance de l'armée

في أغسطس ، كلفه بقيادة القوات التي تراقب جيش الجنرال بلوشر في

Je vous donne de la connaissance, et vous me donnez deux choses en échange :

أعطيكم المعرفة وتعطونني شيئين في المقابل:

Commençons par ton nombre à 6 chiffres, donne-moi en 5 s'il te plaît.

وسنبدأ بأرقامك الستة, رجاءً قُل أي خمسة منهم.

Ou si on lui donne pleins d'images, de vidéos et de données de capteurs

أو إذا عرضنا عليها الكثير من الصور ومقاطع الفيديو وبيانات المستشعر

- Donne en tout le meilleur de toi.
- Donnez en tout le meilleur de vous.

ابذل وسعك في كل شيء .

Tous les matins et tous les soirs je donne à manger à mon chat.

أطعم قطتي كل صباح وكل مساء.

- Donne-moi un verre d'eau, s'il te plaît.
- Un verre d'eau, s'il vous plaît !

- قارورة مياه ، من فضلك.
- أريد كأسا من الماء من فضلك.

Puis, sur la recommandation du maréchal Lannes, Napoléon lui donne le commandement du troisième corps

ثم بناءً على توصية المارشال لانيس ، أعطاه نابليون قيادة الفيلق الثالث ،

Si notre vidéo vous donne envie d'en savoir plus sur le programme Apollo, ce serait

إذا ترك لك مقطع الفيديو الخاص بنا شهية لمعرفة المزيد عن برنامج أبولو ، فسيكون هذا

Il donne beaucoup de mal dans les œuvres apportées à la Turquie Directeur du musée Usak

يعطي نضالا كبيرا في الأعمال التي جلبت إلى تركيا مدير متحف Usak

Maintenant tout le monde donne un message social, permettez-moi d'en donner un à la fois

الآن الجميع يوجه رسالة اجتماعية ، دعني أعطي واحدة في كل مرة

Elle le donne à son mari, mais en fait, les marchandises sont tout à fait courantes

أعطتها لزوجها ، ولكن في الواقع ، البضائع بالكامل

Mais il y a encore des événements remarquables. Cet homme donne également des nouvelles sur l'avenir.

ولكن لا تزال هناك أحداث رائعة. هذا الرجل يعطي أيضا أخبار عن المستقبل.

- Donnez-moi de l'eau !
- Donne-moi de l'eau !
- Passe-moi de l'eau !
- Passez-moi de l'eau !

أعطني الماء

«Soldats, quand je donne l'ordre de tirer, tirez sur le cœur», a-t-il dit au peloton d'exécution.

"الجنود ، عندما أعطي الأمر بإطلاق النار ، أطلقوا النار على القلب" ، قال لفرقة الإعدام.

- Donnez-moi un morceau de pain, s'il vous plait.
- Donne-moi un morceau de pain, je te prie.

أعطني كسرة خبز من فضلك.

Donc ce que c'est, Google ne nous donne pas les informations les plus précises, seulement les informations qu'il reçoit en retour

إذن ، ما هي ، لا تعطينا Google المعلومات الأكثر دقة ، فقط المعلومات التي تتلقى الأموال في المقابل

- Donne-moi un verre d'eau, s'il te plaît.
- Donnez-moi un verre d’eau, s’il vous plaît.
- Puis-je avoir un verre d'eau s'il vous plaît ?

أعطني كأساً من الماء من فضلك.

- « Pourtant, c'est la vérité ! » insistait Dima. « Ils ne me laisseront pas acheter le costume si je ne leur donne pas encore 99 kopecks ! Tu ne peux pas me filer un peu d'argent ? »
- « Pourtant, c'est la vérité ! » insistait Dima. « Elles ne me laisseront pas acheter le costume si je ne leur donne pas encore 99 kopecks ! Tu ne peux pas me filer un peu d'argent ? »

أصر ديما: "لكنه صحيح! لن يجعلوني أشتري البذلة ما لم أعطهم 99 كوبيكًا! ألا تستطيع أن ترسل لي بعض المال؟"

C'est le vrai génie de l'Amérique: que l'Amérique puisse changer. Notre Union peut se perfectionner. Ce que nous avons réalisé jusque-là nous donne de l'espoir quant à ce que nous pouvons et devons réaliser demain.

هنا تكمن عبقرية أمريكا: إن التغيير يمكن أن يحدث فيها. ومن الممكن لوحدتنا أن تصبح أكثر اكتمالاً. إن ما سبق لنا وحققناه يمنحنا الأمل في ما يمكن وما يجب أن نحققه في الغد.