Translation of "Regrette" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Regrette" in a sentence and their japanese translations:

- Je regrette d'avoir dit cela.
- Je regrette d'avoir dit ça.

私はそう言ったことを後悔している。

Il regrette son acte.

彼は自分のしたことを後悔している。

Il regrette son erreur.

- 彼は誤りを後悔している。
- あいつは自分の過ちを悔やんでるんだ。

Je ne regrette rien.

何も後悔してない。

- Je regrette de te l'avoir dit.
- Je regrette de vous l'avoir dit.

君に話したことを後悔してるよ。

Je regrette d'avoir dit cela.

私はそう言ったことを後悔している。

Je regrette d'être devenu professeur.

私は教員になったことを後悔している。

Je regrette vraiment d'entendre ça.

それを聞いてとても残念に思います。

Je regrette d'y être allé.

私はそこへ行ったことを後悔している。

Je regrette d'avoir dit ça.

私はそう言ったことを後悔している。

Je regrette d'avoir mangé ces huîtres.

そのカキを食べた事を後悔している。

Il regrette d'avoir perdu son temps.

彼は時間を無駄にしたことを後悔している。

Il regrette ce qu'il a fait.

彼は自分のしたことを後悔している。

Je regrette de te l'avoir dit.

君に話したことを後悔してるよ。

Je regrette d'avoir négligé ma santé.

健康をおろそかにしたことを私は悔やんでいる。

Je regrette ce que j'ai dis.

自分の言ったことを後悔している。

Tom regrette ce qu'il a fait.

トムは自分がしたことを後悔している。

Elle regrette avoir été impolie envers toi.

彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。

Je regrette de lui avoir dit cela.

私は彼にその事を話したのを後悔している。

Je regrette de t'avoir dit la vérité.

本当の事を言った事を後悔している。

Je ne regrette rien de ma vie.

- 我が生涯に一片の悔いなし。
- 我が生涯に一片の悔いなし・・・

Elle regrette ne jamais y avoir été.

彼女はそこの一度も行ったことがないのを後悔している。

Je regrette, je n'ai pas de monnaie.

ごめん、お釣りが無い。

Je regrette d'avoir fait une telle chose.

私はこんなことをしたことを後悔している。

Tom dit qu'il regrette d'avoir fait ça.

トムは、それをやったことを後悔していると言う。

Je regrette d'avoir passé ma jeunesse à fainéanter.

青春を遊んで過ごしたことを後悔している。

Il regrette d'avoir été paresseux pendant sa jeunesse.

彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。

Je regrette beaucoup, mais je ne peux pas.

残念ながら出来ません。

Il regrette avoir été paresseux durant sa jeunesse.

彼は若い時怠けていたことを後悔している。

Je regrette de ne pas avoir travaillé plus dur.

もっと勉強しなかったことを後悔している。

Je regrette de ne pas avoir tenu ma promesse.

私は約束を守らなかった事を後悔した。

Il regrette beaucoup de ne pas pouvoir y aller.

彼は行けなかったことを悔やんでいる。

Je regrette de vous dire que vous aviez tort.

私は君が間違っていると言ったことを後悔している。

- Je n'ai pas de regrets.
- Je ne regrette rien.

何も後悔してない。

Je le regrette mais ce tableau n'est pas à vendre.

申し訳ありませんがこの絵は売り物ではないのです。

Je regrette que vous ne soyez pas près de moi.

君が俺のそばにいてくれたらなあ。

Ce ne sera pas long avant qu'elle ne le regrette.

やがて彼女はそれを後悔するだろう。

Tom regrette de ne pas être allé au théâtre hier.

トムは昨夜劇場へ行けばよかったのにと思っている。

Je regrette de ne pas pouvoir me joindre à vous.

参加できなくて残念です。

Je veux simplement que tu saches que je le regrette.

後悔してるってことだけはわかって欲しい。

Je regrette de ne pas avoir beaucoup étudié pour le test.

テスト勉強をあまり一生懸命やらなかった事を後悔している。

Je regrette de ne pas avoir travaillé dur dans mon enfance.

私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。

- C'est triste que tu doives partir.
- Je regrette que tu partes.

あなたがここを去るとは残念だ。

Je regrette de ne pas avoir été plus gentil avec cette fille.

その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。

- Je regrette de m'en servir.
- Je ne peux pas m'en servir, j'y tiens trop !

もったいなくて、使えない!

- Désolé de ne pas avoir répondu plus tôt.
- Je suis désolé de ne pas avoir répondu plus tôt.
- Je regrette de ne pas t'avoir répondu plus tôt.

もっと早く返事を出さないでいてすみません。