Translation of "L'avoir" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "L'avoir" in a sentence and their japanese translations:

Il doit l'avoir !

彼にそれをやろう。

- Elle nia l'avoir rencontré.
- Elle a nié l'avoir rencontré.

彼女は彼と会っていたことを否定した。

- Je me souviens l'avoir vu.
- Je me rappelle l'avoir vu.

彼に会ったことを覚えている。

Il nia l'avoir rencontrée.

彼は彼女に会ったことを否定した。

Il peut l'avoir vu.

彼はそれを見たかもしれない。

Je pense l'avoir blessé.

彼の気持ちを傷つけたと思う。

Il doit l'avoir vu.

彼はそれを見たに違いない。

- Je me souviens de l'avoir vue.
- Je me rappelle l'avoir vue.

- 彼女に会ったことを覚えている。
- 私は彼女に会ったことを覚えています。

- Je regrette de te l'avoir dit.
- Je regrette de vous l'avoir dit.

君に話したことを後悔してるよ。

- Tu souhaiteras ne jamais l'avoir vu.
- Vous souhaiterez ne l'avoir jamais vu.

君はそれを見なかったらよかったと思うだろう。

Quelqu'un doit l'avoir laissé là.

だれかが、それをそこに忘れていったのにちがいありません。

Il a nié l'avoir fait.

彼はそれをしたことを否定した。

Tu peux l'avoir pour rien.

- それは無料でもらえます。
- それは無給でもらえます。
- 持ってけ、泥棒。
- ご自由におとりください。
- 無料にてお持ちください。
- タダで持ってっていいよ。

- Je me souviens de l'avoir rencontré à Paris.
- Je me rappelle l'avoir rencontré à Paris.
- Je me souviens l'avoir rencontré à Paris.

パリで彼に会ったことを覚えている。

- Je me souviens l'avoir vue quelque part.
- Je me souviens l'avoir rencontrée quelque part.
- Je me souviens l'avoir déjà croisée quelque part.

どこかで彼女に会ったのを覚えている。

- Je me souviens l'avoir vu une fois.
- Je me rappelle l'avoir vu une fois.

- 私は彼に一度会ったおぼえがあります。
- 私は彼にかつて会ったことを覚えている。

- Je me souviens l'avoir vue quelque part.
- Je me rappelle l'avoir vue quelque part.

- 私は彼女にどこかで会ったのを覚えている。
- どこかで彼女に会ったのを覚えている。

- Ils doivent l'avoir su tout le temps.
- Elles doivent l'avoir su tout le temps.

彼らはそれをはじめからずっと知っていたに違いない。

Elle ne peut pas l'avoir fait.

彼女がそれをしたはずがない。

Je regrette de te l'avoir dit.

君に話したことを後悔してるよ。

Je me souviens de l'avoir vue.

私は彼女に会ったことを覚えています。

Pourquoi ne pas me l'avoir dit ?

どうして言ってくれなかったの?

Je me remémore l'avoir vue auparavant.

以前彼女に会ったことを覚えている。

- Je me rappelle l'avoir rencontrée quelque part.
- Je me souviens de l'avoir rencontrée quelque part.

彼女はどこかであったことがある。

Je suis sûr de l'avoir vu auparavant.

- 確かに私は彼を見かけたことがある。
- 確かに私は以前に彼を見かけたことがある。

Je me souviens l'avoir vue quelque part.

- 私は彼女にどこかで会ったのを覚えている。
- どこかで彼女に会ったのを覚えている。
- どこかで彼女にあったのかおぼえている。

Quelle andouille j'ai été de l'avoir fait !

そんなことをするとはなんて私はばかだったのだ。

Je me souviens l'avoir vu une fois.

私は彼にかつて会ったことを覚えている。

Je me rappelle l'avoir vu une fois.

私は彼に一度会ったおぼえがあります。

Après l'avoir lu, rends-moi le livre.

読み終わったらその本を私に返して下さい。

Je ne me souviens pas l'avoir fait.

そんなことした覚えないんだけど。

- J'ai l'impression de l'avoir déjà rencontrée quelque part.
- J'ai le sentiment de l'avoir déjà rencontrée quelque part.

彼女には何処かで会った覚えがある。

Parce qu'en réalité, je pensais l'avoir déjà pardonné

なぜなら 実は 彼をすでに許していたと 思っていたのですから

Je suis content de l'avoir vu en famille. »

家族で観て本当に良かった」

Elle a déchiré la lettre après l'avoir lue.

彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。

Il peut l'avoir volé dans un moment d'égarement.

一瞬魔が差して盗んでしまった。

Je ne me souvenais pas l'avoir jamais rencontrée.

彼女に会ったことを私はどうしても思い出せなかった。

Je ne vous blâme pas pour l'avoir frappé.

彼を殴ったことであなたを責めはしない。

Il la pria de l'excuser de l'avoir offensée.

彼は彼女を怒らせたことを詫びた。

Je me souviens de l'avoir vu quelque part.

- 私は彼にどこかであったことがあるのを覚えている。
- 私はどこかで彼に会った覚えがある。

Je voulais l'avoir terminé avant la fin de l'école.

学校が終わるまでにそれを終えてしまいたかったのだが。

Je crains de ne pas l'avoir très bien expliqué.

どうも私の説明はちっともうまくなかったようだ。

- Il nie avoir fait cela.
- Il nie l'avoir fait.

彼はそれをしなかったといっている。

- Tu peux l'obtenir gratuitement.
- Tu peux l'avoir pour rien.

それは無料でもらえます。

J'ai été arrêté pour l'avoir aidé dans sa fuite.

私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。

- Je suis sûr de l'avoir vu il y a deux ans.
- Je suis sûr de l'avoir vue il y a deux ans.

- 彼女に2年前会ったと確信しています。
- 絶対彼女と2年前に会ってると思う。

Je me rappelle l'avoir vue une fois dans la rue.

一度彼女に路上で会ったことを覚えている。

Il éprouvait du ressentiment contre son oncle pour l'avoir trompé.

よくも自分を欺いたなとおやじに対して憤りを感じた。

Je crois me souvenir de l'avoir déjà croisée quelque part.

どこかで彼女にあったのかおぼえている。

- Merci de me l'avoir fait remarquer.
- Merci pour votre remarque.

ご指摘ありがとうございます。

Les gens ont peur de cet animal sans l'avoir jamais vu.

見たことのない人も ヒョウを怖がる

Lorsqu'il reçut cette lettre, il la brûla sans même l'avoir lue.

彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。

Je suis sûr de l'avoir vu il y a deux ans.

彼女に2年前会ったと確信しています。

En me tapotant sur l'épaule, il me remercia de l'avoir aidé.

私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。

Je n'arrive pas à trouver mon ticket. Je dois l'avoir perdu.

- 切符が見つかりません。なくしたに違いない。
- 乗車券が見つからない。落としてしまったにちがいない。

La vieille dame m'a remercié pour l'avoir aidée à traverser la rue.

老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。

- Pourquoi tu me l’as pas dit ?
- Pourquoi ne pas me l'avoir dit ?

どうして言ってくれなかったの?

Ne t'ai-je pas prêté des livres ? Je suis certain de l'avoir fait.

君に本を貸さなかったかね。たしかに貸したと思うのだが。

Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.

- 卵がかえる前にひよこの数を数えるな。
- 捕らぬ狸の皮算用をするな。
- ひよこがかえらぬうちにその数を数えるな。

Merci de me l'avoir demandé, mais cela peut-être pour la prochaine fois.

誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。

Pour l'avoir entendu tant de fois, je peux maintenant réciter le poème par cœur.

何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。

Ce film d'horreur est vraiment effrayant, juste après l'avoir regardé, je n'arrive plus à trouver le sommeil.

このホラー映画はとても怖くて、見た後はもう寝られなくなってしまった。

Les amis de la vérité sont ceux qui la cherchent et non ceux qui se vantent de l'avoir trouvée.

真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。

- Personne n'attend à l'arrêt de bus. On doit l'avoir raté.
- Personne n'attend à l'arrêt de bus. Il est possible que nous l'ayons raté.

バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。

- Pourquoi tu me l’as pas dit ?
- Pourquoi ne me l'avez-vous pas dit ?
- Pourquoi ne pas me l'avoir dit ?
- Pourquoi ne me l'as-tu pas dit ?

どうして言ってくれなかったの?

J'adore essayer de nouvelles choses, alors j'achète toujours des produits dès qu'ils sont en rayons. Bien sûr, la moitié du temps, je finis par souhaiter ne pas l'avoir fait.

私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。