Translation of "Regarder" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Regarder" in a sentence and their japanese translations:

- J'aime regarder la télé.
- J'aime regarder la télévision.

- 私はテレビを見るのが好きだ。
- 私はテレビが好きだ。

Ou regarder Netflix.

もしくはネットフリックスも良し

Laissez-moi regarder !

それを見せてよ。

- J'aimerais regarder la télévision.
- Je voudrais regarder la télé.

- 私はテレビを見たい。
- テレビが観たい。

- Merci, je veux juste regarder.
- Merci, je voudrais simplement regarder.
- Merci, je veux seulement regarder.

どうも、ちょっと見るだけ。

- Vous pouvez regarder la télévision.
- Tu peux regarder la télé.

- テレビを見ていいよ。
- テレビ見ていいよ。

Il s'agissait de regarder

見る練習なのです

J'aime regarder Code Lyoko.

私はコード・リョーコを見るのが好きだ。

J'aime regarder la télé.

- 私はテレビを見るのが好きだ。
- 私はテレビが好きだ。

J'aimerais regarder la télévision.

- 私はテレビを見たい。
- テレビが観たい。

J'aime regarder la télévision.

私はテレビを見るのが好きだ。

Allons regarder la télévision.

テレビみようよ。

Regarder au-delà de l'horizon

地平線の向こう側を眺めよう

Se rassemblent pour les regarder ?

それを見ているのでしょう?

Il ne peut que regarder.

ただ見守るばかりだった。

Mary aime regarder la télévision.

メアリーはテレビを見るのが好きだ。

Regarder la télévision est amusant.

テレビを見ることはおもしろい。

Il ne put que regarder.

彼はただ見守ることしかできなかった。

Il s'arrêta pour regarder l'affiche.

彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。

Il aime regarder la télévision.

彼はテレビを見るのが好きだ。

Je l'ai vu me regarder.

- 彼が私を見つめているのが目に映った。
- 彼が私を見つめているのが分かった。

J'aime regarder jouer les enfants.

- 子供が遊んでいるのを見るのが好きです。
- 子どもたちが遊ぶのを眺めるのは楽しいよ。

Puis-je regarder ce magazine ?

- その雑誌を見せてくれますか。
- あの雑誌を見てもいいですか?

Je ne fais que regarder.

見ているだけだ。

J'aime bien regarder des films.

- 私は映画を観るのが好きです。
- 映画を観るのが好きです。

Veuillez tous regarder le tableau.

皆さん、黒板をみてください。

Je veux regarder le film.

私はその映画を見たい。

Cela m'est insupportable à regarder.

それは見るに耐えない。

Voulez-vous regarder cette émission ?

- この番組見る?
- この番組見たい?

Tu peux regarder la télé.

テレビ見ていいよ。

- Ma mère a horreur de regarder la télévision.
- Ma mère déteste regarder la télévision.

私の母はテレビを見るのが嫌いです。

- Es-tu en train de me regarder ?
- Êtes-vous en train de me regarder ?

私を見てるの?

Pour regarder au-delà des bénéfices.

利益以上のものを 見るような

Et qu'il peut regarder un écran

外科医が画面を見ながら

regarder à tout moment, n'importe où.

ため、いつでもどこでも視聴 できます

Les enfants aiment regarder la télévision.

子供はテレビを見るのが好きです。

Pourrais-je regarder la télévision maintenant ?

今テレビを見てもいいですか。

Nous avons apprécié regarder le match.

- 私たちはその試合を見て楽しんだ。
- 我々は試合を見て楽しんだ。

Regarder des films est très intéressant.

映画を見ることは、とてもおもしろい。

Je ne fais que regarder, merci.

- どうも、ちょっと見るだけ。
- ちょっと見てるだけなので、大丈夫です。

Il refusait de regarder ma proposition.

彼は私の提案に目もくれなかった。

Puis-je regarder ton prochain jeu ?

私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。

J'aime regarder les matchs de baseball.

- 野球を見に行くのは好きです。
- 野球を見に行くのが好きです。

J'aime regarder une partie de baseball.

私は野球の試合を見るのが好きだ。

C'est chouette de regarder la course.

あの競争を見るのは楽しい。

- J'aime bien regarder un jeu de base-ball.
- J'aime bien regarder une partie de baseball.

私は野球の試合を見るのが好きだ。

- Veuillez regarder le tableau, tous.
- Veuillez tous regarder le tableau.
- Regardez tous le tableau noir.

皆さん、黒板をみてください。

- Fais tes devoirs avant de regarder la télévision.
- Faites vos devoirs avant de regarder la télévision.

テレビを見る前に宿題をしなさい。

- Je ne pourrais pas supporter de le regarder.
- Je ne pouvais pas supporter de le regarder.

それは見るに耐えない。

- J'ai aimé regarder le match la nuit dernière.
- J'ai apprécié regarder du soccer la nuit dernière.

私は昨夜サッカーを見て楽しんだ。

- Tu aurais dû regarder le film hier soir.
- Vous auriez dû regarder le film hier soir.

- 昨夜、その映画見たら良かったのに。
- 昨夜、その映画観ればよかったのに。

- Grand-mère prend grand plaisir à regarder la télévision.
- Grand-mère aime beaucoup regarder la télévision.

おばあちゃんはテレビを見るのがとても好きです。

- J’aime autant pratiquer le sport que de le regarder.
- J’aime autant faire du sport que d'en regarder.
- J'aime à la fois regarder et pratiquer du sport.

スポーツは見るのもするのも好きです。

Il faut éviter de regarder en bas,

下を見るな

Me regarder, me fixer tant qu'ils voulaient,

好きなだけ堪能してもらう

Mais pas besoin de regarder si loin.

別に私たちは遠くに 目を向ける必要はありません

Je ne veux pas regarder la télé.

- テレビを見たくないです。
- テレビは見たくない。

Puis-je regarder la télé ce soir ?

今夜テレビを見てもいいですか。

Non merci. Je ne fais que regarder.

いいえ、ちょっと見ているだけです。

Regarder la télé est une activité passive.

テレビを見ることは受動的活動である。

- Allons regarder la télévision.
- Regardons la télé.

- テレビみようよ。
- テレビを見ましょう。

J'aime regarder le foot à la télé.

テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。

Les fleurs étaient très belles à regarder.

その花は見た目にとても美しかった。

Tu peux regarder la télévision après dîner.

夕食の後テレビを見てもいいですよ。

Elle n'a fait que regarder aux alentours.

彼女はあたりを見回してばかりいる。

Je ne peux cesser de la regarder.

彼女に見とれちゃう。

Il est fatigué de regarder la télévision.

彼はテレビを見るのに飽きている。

Je ne supportais pas de la regarder.

彼女を見るに耐えられなかった。

Ma mère n'aime pas regarder la télévision.

私の母はテレビを見るのが嫌いです。

Seuls les adultes peuvent regarder ce film.

- その映画は成人しかみられない。
- あの映画を鑑賞できるのは大人だけだ。

Je suis fatigué de regarder la télé.

テレビは見飽きたよ。

Grand-mère aime beaucoup regarder la télévision.

おばあちゃんはテレビを見るのがとても好きです。

Nous avions plaisir à regarder la télévision.

私たちはテレビを見て楽しんだ。

J'aime bien regarder une partie de baseball.

私は野球の試合を見るのが好きだ。

Je suis fatigué de regarder la télévision.

私はテレビを見るのに飽きています。

J'aime bien regarder les matches de football.

- 私はサッカー観戦が大好きです。
- サッカー観るの大好きなんだ。