Translation of "Quitter" in Japanese

0.021 sec.

Examples of using "Quitter" in a sentence and their japanese translations:

J'espère vous quitter aujourd'hui

今日 お帰りになる際 皆さんが

Je veux quitter l'école.

- 学校をやめたいです。
- 学校、やめたいんだ。
- 学校、やめたいんです。
- 学校辞めたいな。

Le train vient de quitter.

列車は出たところだ。

Merci de ne pas quitter.

電話を切らずにおいてください。

Il me faut quitter l'école.

私は学校をやめなければならないんです。

Je veux quitter mon boulot.

今の仕事やめたいんだ。

- Vous ne devez pas quitter cette pièce.
- Tu ne dois pas quitter cette pièce.

- 君はこの部屋から出てはいけない。
- 君たちはこの部屋を出てはいけない。

- Elle le pressa de quitter son emploi.
- Elle l'a pressé de quitter son emploi.

彼女は、彼に仕事を辞めるよう、圧力をかけた。

- Penses-tu sérieusement à quitter ton emploi ?
- Pensez-vous sérieusement à quitter votre emploi ?

本気で会社辞めること考えてるの?

Tu peux quitter la pièce, maintenant.

もう部屋を出てもよろしい。

Il me laissa quitter la pièce.

彼は私に部屋を出て行かせてくれた。

Il vient de quitter la maison.

彼は家を出て行ったばかりです。

Il a dû quitter le village.

彼はその村から去らなければならなかった。

On leur refusa de quitter l'hôtel.

彼らはホテルを出る事を禁じられた。

Je vais quitter mon emploi actuel.

私は、今の職をやめようと思っています。

Comment puis-je quitter ce travail ?

どうしてこの仕事を辞めることができよう。

Elle est déterminée à quitter l'entreprise.

彼女は会社を辞めると心に決めている。

Tu peux toujours quitter le boulot.

いつでもその仕事はやめられる。

- Il me dit qu'il voulait quitter la société.
- Il me dit qu'il voulait quitter l'entreprise.

彼は私に会社を辞めたいといった。

Sans qu'ils aient à quitter leur communauté.

生徒たちは地元から 出る必要すらありません

Et fait l'erreur de quitter son refuge.

‎不覚にも外へ出てしまった

Il me dit qu'il voulait quitter l'entreprise.

彼は私に会社を辞めたいといった。

Personne n'était autorisé à quitter la pièce.

- 誰も部屋が出ることを許されなかった。
- 誰も部屋を出ることが許されなかった。

Penses-tu sérieusement à quitter ton emploi ?

本気で会社辞めること考えてるの?

À quelle heure dois-je quitter l'hôtel ?

何時にホテルを出ればいいのですか。

Tu ne dois pas quitter cette pièce.

- 君はこの部屋から出てはいけない。
- 君たちはこの部屋を出てはいけない。

J'ai envie de quitter mon travail actuel.

今の仕事やめたいんだ。

- Je serais déprimé s'ils me demandaient de quitter l'équipe.
- Je serais déprimée s'ils me demandaient de quitter l'équipe.
- Je serais déprimé si elles me demandaient de quitter l'équipe.
- Je serais déprimée si elles me demandaient de quitter l'équipe.

チームを辞めるように言われたら、落ち込んでしまうよ。

- Je dus quitter le théâtre au milieu du concert.
- J'ai dû quitter le théâtre au milieu du concert.

私はコンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。

Quand je suggère de quitter les réseaux sociaux

第3の反論がこちらです

Pourquoi quitter le meilleur territoire de la ville ?

‎最高の縄張りを ‎共有しているのだ

La mission n'allait même pas quitter l'orbite terrestre.

ミッションは地球の軌道を離れることさえしませんでした。

Je m'en fiche de quitter à six heures.

6時に出発するのは気にならないよ。

Une tempête empêcha le navire de quitter Kobe.

その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。

Tu dois quitter la maison à six heures.

君は6時に家を出なければならない。

Il allait quitter la maison lorsqu'elle est arrivée.

彼女が来た時、彼はちょうど家を出ようとしていた。

Il ne peut pas la quitter des yeux.

彼は彼女のことを気にしている。

Il n'y a aucun moyen de quitter l'île.

島を出る手だてはありません。

J'aimerais quitter la ville et redécouvrir la nature.

私は都会を出て自然を再発見したい。

Je me suis décidé à quitter le Japon.

私は日本を去る決心をした。

Je leur ai ordonné de quitter la pièce.

私は彼らに部屋を出るように命じた。

J'ignorais qu'il avait décidé de quitter son travail.

- 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。
- 彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。

Je suis sur le point de quitter ici.

ここを離れるところです。

Le pétrolier géant vient de quitter le bassin.

巨大なタンカーがついに今し方出港した。

Un pétrolier géant vient de quitter le bassin.

巨大なタンカーがついに今し方出港した。

J'étais sur le point de quitter ma maison.

私はまさに家を出ようとしていた。

Je lui ai dit de quitter la pièce.

- 私は彼に部屋から出て行くように言った。
- 私は彼に部屋を離れるように言った。

Tu n'es pas obligé de quitter ton travail.

あなたがその仕事を辞める必要はない。

Père me fit signe de quitter la pièce.

父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。

Je veux quitter Boston aussi tôt que possible.

出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。

Aucun ne veut quitter la sécurité de la volée.

‎群れの中が一番安全だからだ

J'ai vu quelques invités quitter la salle du banquet.

客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。

J'espère juste que nous puissions quitter cet horrible endroit.

ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。

Il supplia sa femme de ne pas le quitter.

彼は妻に別れないでくれと哀願した。

- Il quittera Chicago demain.
- Il va quitter Chicago demain.

彼はあすシカゴをたちます。

Certains vont quitter la soirée et causer des problèmes.

何人かは問題を起こします。

Il semble qu'il vienne juste de quitter l'école maintenant.

彼はたった今学校に出かけたようだ。

Il nous a dit de quitter immédiatement la pièce.

私たちは彼にすぐに出て行くように言われた。

Jane était sur le point de quitter la maison.

ジェーンはまさに家を出ようとしていた。

Dans la foulée, il dut quitter Paris à la hâte.

その後、彼は急いでパリを出る必要がありました。

La semaine prochaine, nous planifions de quitter Tokyo pour Osaka.

私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。

N'oubliez pas d'éteindre le gaz avant de quitter la maison.

家を出る前にはガスのスイッチを切るのを忘れないでください。

Je ne peux quitter la maison, même pour un moment.

うっかり留守にできない。

Le train était sur le point de quitter la gare.

- 列車はまさに駅を出ようとしていた。
- 汽車はまさに駅を出発しようとしていた。

Elle n'osait pas quitter la pièce de peur d'attraper froid.

彼女はまた風邪をひかないようにと、あえて部屋から出ようとしない。

Je ne peux pas quitter le travail avant cinq heures.

僕は5時まで仕事を離れられない。

Mes parents m'ont obligé à quitter le club de baseball.

私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。

Cependant Lucy est sur le point de quitter sa maison.

しかしルーシーは家を出ようとしているところです。

J'étais le premier à atterrir et le dernier à quitter l'aérodrome.

私はその地に最初に降り立ち 最後まで エンテベの飛行場に残りました

Sans passeport, il est hors de question de quitter le pays.

パスポートがなければ、出国など論外だ。

Il va quitter Tokyo en juin et aller dans le Kansai.

彼は6月に東京を離れて関西に来る。

J'étais sur le point de quitter la maison à ce moment.

私はその時まさに家を出ようとしているところだった。