Translation of "J'espère" in Japanese

0.019 sec.

Examples of using "J'espère" in a sentence and their japanese translations:

J'espère l'épouser.

彼女と結婚したいと思っています。

J'espère bien.

私はそう望みます。

- J'espère l'épouser.
- J'espère me marier avec elle.

- 彼女と結婚したいんだ。
- 彼女と結婚したいと思っています。
- 私は彼女と結婚したいと思っています。

- J'espère te voir encore.
- J'espère que je te reverrai.
- J'espère vous revoir.

- またお目にかかれることを期待しています。
- またお会いしたいと思います。

- J'espère que je te reverrai.
- J'espère te revoir.

またお目にかかれることを期待しています。

- J'espère vous voir bientôt.
- J'espère te voir bientôt.

- 近々お会いできるのを楽しみにしています。
- 近いうちにお会いしたいですね。

- J'espère te voir vite.
- J'espère te voir bientôt.

お会いするのを楽しみにしています。

- J'espère vous voir bientôt.
- J'espère que nous nous verrons bientôt !
- J'espère te voir bientôt.

近々お会いできるのを楽しみにしています。

J'espère vous voir.

お目にかかれることを望みます。

J'espère qu'il viendra.

- 彼は来てくれると思う。
- 彼が来るとよいと思う。

J'espère qu'il m'aidera.

彼は私を助けてくれると思う。

J'espère devenir chanteur.

私は歌手になりたい。

- J'espère que je la verrai.
- J'espère pouvoir la voir.

私は彼女に会いたいと思う。

- J'espère que vous comprenez cela.
- J'espère que tu comprends cela.

あなたがそれを理解してくれますように。

- J'espère que tu vas m'aider.
- J'espère que vous allez m'aider.

あなたは私を助けてくれると思う。

- J'espère que tu seras complètement guéri.
- J'espère que vous serez complètement guérie.
- J'espère que vous serez complètement guéries.
- J'espère que vous serez complètement guéris.

- 病気が全快なさるように。
- 御病気が全快なされるように。

J'espère vous quitter aujourd'hui

今日 お帰りになる際 皆さんが

J'espère pouvoir vivre longtemps.

私は長生きがしたいです

J'espère vous avoir convaincus

納得して頂けたことを願いますが

J'espère que vous l'aimerez.

- 気に入ってくれるといいな。
- あなたがそれを気にいってくれるといいのですが。

J'espère te voir encore.

またお会いしたいと思います。

J'espère devenir artiste peintre.

私の望みは画家になることだ。

J'espère te revoir bientôt.

また近いうちにお会いましょう。

J'espère qu'il vivra longtemps.

彼に長生きしてほしい。

J'espère qu'il va réussir.

- 彼が成功することを望む。
- 彼が成功することを願っています。

J'espère que John vient.

ジョンが来ること望んでいる。

J'espère qu'elle ira mieux.

私は彼女が元気になればいいと思う。

- Je l'espère.
- J'espère bien.

- 私はそう望みます。
- そうだといいけど。
- 私もそう願います。

- J'espère que vous vous amusez bien.
- J'espère que tu t'amuses bien.

楽しくやっているのでしょう。

- J'espère que le temps sera bon demain.
- J'espère que ça ira demain.

- あすは天気だと思う。
- 明日は晴れるといいな。

- J'espère que vous irez bientôt mieux.
- J'espère que, bientôt, tu iras bien.

- すぐ良くなって欲しい。
- あなたはすぐに良くなるだろうと思います。
- あなたにはすぐによくなるだろうと思います。
- すぐに良くなるといいね。

- J'espère que ton souhait se réalisera.
- J'espère que votre souhait se réalisera.

- あなたの望みが実現するといいですね。
- あなたの望みがかなうことを願っています。

- J'espère que vos souhaits se réaliseront.
- J'espère que tes souhaits se réaliseront.

あなたの望みがかなうことを願っています。

- J'espère que votre frère est mieux.
- J'espère que votre frère se porte mieux.
- J'espère que votre frère se sent mieux.

兄さんはよくおなりだと思いますが。

- J'espère que tu te rétabliras complètement.
- J'espère que tu vas te remettre complètement.
- J'espère que vous allez complètement vous remettre.

- 病気が全快なさるように。
- 御病気が全快なされるように。

Et j'espère qu'elle changerait d'avis

そしてメアリーが 他の人のためだけでなく

J'espère que vous avez raison.

正しいことを祈るよ

J'espère que ça va tenir.

頑丈だといい

C'est ce que j'espère sincèrement.

これが私の心からの望みです

J'espère voir son film prochainement.

近いうちに彼の絵を見たいと思う。

J'espère que tu vas rappeler.

また来てください。

J'espère bien que tu reviendras.

ぜひまたお越しください。

J'espère qu'elle se guérira vite.

- 彼女がすぐ良くなるといいですね。
- 彼女の一日も早い回復を願っています。

J'espère qu'il fera beau demain.

- 明日は晴れるといいと思う。
- 明日、晴れるといいんだけど。

J'espère ne jamais le revoir.

二度と彼に会うことはないだろう。

J'espère la rencontrer ce soir.

私は今晩彼女に会いたいと思っています。

J'espère que je deviendrai dentiste.

私は将来歯医者になりたい。

J'espère que tu reviennes vite.

私はあなたに早く帰って来てもらいたい。

J'espère qu'il ira bientôt mieux.

- すぐによくなるよう、お祈りします。
- 彼が早く良くなるといいですね。

J'espère avoir de vos nouvelles.

ご連絡をお待ちしております。

J'espère vraiment que vous réussirez.

ご成功を心から祈ります。

J'espère que tout va bien.

うまくいっていることを願っています。

J'espère qu'elle ira bientôt mieux.

- 彼女が早く回復するのを望みます。
- 彼女が早く良くなるといいですね。

- J'espère que tu te rétabliras bientôt.
- J'espère que vous allez vous rétablir bientôt.

- 君が早く回復するのを願っています。
- 君が早く回復することを望みます。
- 早く良くなるといいですね。
- どうかお大事になさってください。

- J'espère pouvoir vous être d'une quelconque assistance.
- J'espère pouvoir t'être d'une aide quelconque.

何かお役に立てればと思います。

- J'espère que tu ne tourneras jamais communiste.
- J'espère que vous ne deviendrez jamais communiste.
- J'espère que tu ne deviendras jamais communiste.

君が共産主義者にならないように希望する。

- J'espère que je peux garder mon poste.
- J'espère que je peux garder mon emploi.

会社をクビにならなきゃいいけどね。

J'espère que ça ira jusqu'en bas.

届くといいね

J'espère qu'on va vite trouver l'avion.

すぐ見つかるといい

J'espère chanter mieux la prochaine fois.

次はもっとうまく歌えると思うよ。

J'espère que l'économie se redressera bientôt.

景気がすぐに回復するといいのですが。

J'espère qu'il va arrêter de pleuvoir.

雨が止んでくれればなあ。

J'espère avoir bientôt de vos nouvelles.

すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。

J'espère que vous me répondrez bientôt.

すぐ返事をしてもらいたいと思っています。

J'espère que vous allez tous bien.

皆さんがお元気でありますように。

J'espère que vos efforts porteront fruit.

君の努力が実を結べばいいね。

J'espère que mon rêve se réalisera.

願いが現実になるとよいのだが。

J'espère pouvoir joindre les deux bouts.

何とか収支が合えばいいんだが。

J'espère que ça va bientôt s'éclaircir.

やがて雨は上がるを思う。

«Il va pleuvoir ?» «J'espère que non.»

「雨が降るでしょうか」「降らないでしょう」

J'espère aller au Canada l'an prochain.

来年、カナダに行きたいと思う。

J'espère qu'il ne pleuvra pas demain.

明日雨が降らなければいいと思う。

J'espère qu'il n'a pas eu d'accident.

彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。

J'espère qu'il trouvera son chemin facilement.

道は容易にわかると思う。

J'espère que vous irez bien bientôt.

早く回復されるようにお祈りします。

- Je n'espère pas.
- J'espère que non.

- そうでないことを望む。
- そうでなきゃいいけど。

J'espère que ça ira mieux demain.

明日良くなってるといいな。

J'espère que Tom ne recommencera pas.

トムが二度とそれをやらないことを願うよ。

J'espère que tu ne chanteras pas.

あなたが歌わないといい。