Translation of "Lendemain" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Lendemain" in a sentence and their japanese translations:

Il est parti le lendemain.

その翌日、彼は去った。

Le lendemain des attaques de Paris,

パリでのテロ事件の翌日

Mais le lendemain, je l'ai rappelé :

でも次の日に また電話しました

Le lendemain du vote du Brexit,

ブレグジットが決まった国民投票の翌日

Le lendemain, un requin est venu.

‎その翌日・・・ ‎大きなサメが

Le lendemain, il voyageait par train.

彼は翌朝、列車で旅をしていた。

C'était le lendemain de l'inauguration du président.

これは大統領の就任式典の 翌日のことでした

Beaucoup d'insectes disparurent du jour au lendemain.

たくさんの虫が一晩のうちに消えてしまった。

Le titre s'effondra du jour au lendemain.

株式は一晩のうちに下がった。

Nous sommes allés chez le médecin le lendemain,

翌日 小児科医を訪れると

Le titre s'est effondré du jour au lendemain.

株式は一晩のうちに下がった。

- Le lendemain matin, il était à bord d'un vaisseau spatial.
- Le lendemain matin, il était à bord du vaisseau spatial.

翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。

- Le lendemain matin, le bonhomme de neige était complètement fondu.
- Le lendemain matin, le bonhomme de neige avait complètement fondu.

翌朝雪だるまは跡形もなく消え失せていた。

Mais les Russes ont continué leur retraite le lendemain.

しかしロシア軍はその翌日も撤退を続けた

J'éprouvais de la peur en allant plonger le lendemain.

‎翌日の早朝 ‎不安を抱えて海に潜った

Nous nous mîmes d'accord pour commencer tôt le lendemain.

我々は翌朝早く出発することで一致した。

Le lendemain, Jésus décida de partir pour la Galilée.

その翌日、イエスはガリラヤに行こうとされた。

Le lendemain matin, Bernadotte retira ses hommes sans ordre et ,

翌朝、ベルナドッテは命令なしに部下を引き戻し

On ne peut pas maîtriser l'anglais du jour au lendemain.

英語というのは一朝一夕にマスターできるものではない。

J'avais prévu de partir pour New-York le lendemain matin.

私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。

Le lendemain matin, le bonhomme de neige était complètement fondu.

次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。

Le lendemain matin, il était à bord d'un vaisseau spatial.

翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。

Tout comme le Wall Street Journal qui le publia le lendemain.

翌日の『ウォール・ストリート・ ジャーナル』も同意見でした

L'affaire n'alla pas plus loin, Lannes étant mortellement blessé le lendemain.

ランヌは翌日致命傷を負ったため、問題はそれ以上進みませんでした。

Elle a acheté un sac, mais elle l'a perdu le lendemain.

彼女はハンドバッグを買ったが、その翌日に紛失した。

J'ai acheté un appareil photo, mais je l'ai perdu le lendemain.

私はカメラを買ったが、その翌日になくしてしまった。

À plusieurs reprises, j'ai cru ne pas être capable de survivre jusqu'au lendemain.

明日の朝まで生きられないと 思う瞬間がよくありました

Et vous vous inquiétez de ce que vous avez à faire le lendemain,

翌日しなければ いけない事への心配や

Le lendemain, le corps de Lannes mena une attaque contre le centre autrichien,

翌日、ランヌの軍団はオーストリアの中心部への攻撃を主導しました

Il était anxieux parce qu'il partait pour les États-Unis le lendemain matin.

翌朝アメリカへ出発することになっていたので、彼は興奮していた。

Le révolutionnaire le plus radical deviendra un conservateur le lendemain de la révolution.

最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。

Une fille de sept ans, aux Philippines, est morte le lendemain de sa morsure.

フィリピンで7歳の少女が かまれた翌日に死亡

« il ne faut pas remettre au lendemain ce qu’on peut faire le jour même. »

「今ほど良い時はない」

Le lendemain, dix des manifestants ont été invités dans les tribunes VIP, pour assister au

、宇宙飛行士の安全な飛行を祈る という

Le lendemain, Napoléon alla le trouver sur le champ de bataille et le salua en

翌日、ナポレオンは戦場で彼を見つけに行き

Mais le lendemain, dans un combat acharné pour tenir la tête de pont contre les Russes,

しかし翌日、ロシア人に対して橋頭堡を保持するための激しい戦いで、

Le lendemain il est surtout resté à l'hôtel et a parlé à des amis et sympathisants.

彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。

Proche du succès. Il était furieux le lendemain lorsque le roi Joseph et le maréchal Jourdan ont

成功に近づきました。翌日、ジョセフ王とジョーダン元帥が

Nous avons passé toute cette nuit ainsi que le lendemain et la nuit suivante dans la cave.

その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。

Si vous déposez votre lettre à la poste avant dix-neuf heure, elle sera rendue à destination le lendemain.

19時までに投函すれば、明日には届きますよ。

- Ma tante avait l'intention de nous rendre visite le jour d'après.
- Ma tante allait venir nous voir le lendemain.

叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。

Le lendemain, les troupes de Davout ont combattu un assaut majeur à l'aube de l'Autriche… puis ont lancé leur propre

翌日、ダヴーの軍隊はオーストリアの大規模な夜明けの攻撃を撃退しました…それから彼ら自身の 攻撃を

- Le lendemain de sa première sortie avec Tom, Marie fut dans la lune toute la journée. Elle ne fut pas du tout attentive en classe et n’eut pas d’appétit.
- Le lendemain de sa première sortie avec Tom, Marie était dans la lune toute la journée. Elle n’était pas du tout attentive en classe et n’avait pas d’appétit.

トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。

Le lendemain de sa première sortie avec Tom, Marie était dans la lune toute la journée. Elle n’était pas du tout attentive en classe et n’avait pas d’appétit.

トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。

- Le lendemain matin elle me dit dans l'oreille : « Nous retournons à Paris ce soir. Il dit qu'il n'est pas question qu'il me laisse seule dans un endroit aussi triste. C'est ainsi. »
- Le lendemain matin elle me dit dans le creux de l'oreille: «Nous rentrons à Paris ce soir. Il dit qu'il n'est pas question qu'il me laisse seule dans un endroit aussi triste. C'est comme ça.»

- 翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
- 翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」

Le lendemain matin elle me dit dans l'oreille : « Nous retournons à Paris ce soir. Il dit qu'il n'est pas question qu'il me laisse seule dans un endroit aussi triste. C'est ainsi. »

- 翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
- 翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」

- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd’hui.
- Ne remets pas au lendemain ce que tu peux faire le jour même.

今日できることは明日に延ばすな。