Translation of "Importants" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Importants" in a sentence and their japanese translations:

Créant des débordements encore plus importants ?

さらに激しい洪水に なったとしたら?

Ces problèmes sont importants pour eux.

これらの問題は彼らにとっては重要だ。

Ils sont apparemment racistes et très importants.

怒りっぽくて 人種に偏見が強く 自分が大事な人たちなのだそうです

L'astérisque indique les documents de références importants.

星印は重要な参照文献を示す。

Quelques faits importants sont apparus après l'enquête.

調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。

Je pense que les anniversaires sont importants.

誕生日は大事だと思います。

Ce projet nécessite des fonds financiers importants.

この事業には多額の資金が要る。

Je n'aime pas voyager en groupes importants.

団体旅行は楽しめないんだ。

- Tu devrais lire des livres que tu considères importants.
- Vous devriez lire les livres que vous considérez importants.

- あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。
- 君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。

- As-tu le sentiment que les anniversaires sont importants ?
- Avez-vous le sentiment que les anniversaires sont importants ?

誕生日って大事だと思う?

Tous les mots de ce dictionnaire sont importants.

この辞書にある単語はすべて大切である。

Et les effets sont bien plus importants au début

最初の期間に影響が大きいのです

Elle a des intérêts importants dans le secteur automobile.

彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。

Il surmonta les obstacles grâce à des efforts importants.

彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。

Alors que je tentais de m'occuper de certains trucs importants.

大事なことを 片付けようとしているというのに

Les droits des individus sont importants dans une société libre.

自由社会においては個人の権利は重要である。

Un des outils les plus importants pour nous défendre nous-mêmes

自分のために発言するのに 最も重要な道具の1つに

J'ai fait un des trajet les plus importants de ma vie.

私は人生で最も重要な ドライブをしました

Nara est riche en trésors nationaux et en biens culturels importants.

奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。

Pour le paysan, les fruits sont plus importants que les fleurs.

百姓にとっては花より果が大切である。

Il ne fait que discourir encore et encore mais c'est à peine s'il aborde les points importants pour l'examen.

ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。

J'ai laissé certains documents importants pour la société à mon domicile. Désolé, mais pourriez-vous, je vous prie, aller me les chercher maintenant ?

会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか?