Translation of "Apparemment" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Apparemment" in a sentence and their japanese translations:

Apparemment il est honnête.

見たところ彼は正直らしい。

Apparemment, aucun compromis n'est envisageable.

妥協の可能性はないように思える。

Apparemment, Tom n'aime pas Mary.

どうやらトムはメアリーのことが嫌いらしい。

Apparemment, il ne vient pas.

彼はどうも来ないらしい。

Apparemment, cet appartement miteux est vacant.

どうやら、そのみすぼらしいアパートは空き家のようだ。

Elle est apparemment une honnête femme.

彼女は一見正直そうに見える。

Ils sont apparemment racistes et très importants.

怒りっぽくて 人種に偏見が強く 自分が大事な人たちなのだそうです

Je suis tombée sur cette peinture calme, apparemment abstraite

私はこの静かで 一見 抽象的な絵に出会って

Apparemment la qualité d'écoute de l'Ipod nano est bonne.

iPod nano は音質がいいらしい。

Apparemment son entreprise est au bord de la faillite.

彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。

Apparemment, ma mère est au courant de ce fait.

私の母はその事実を知っているらしい。

Apparemment, le meurtre a eu lieu en chambre close.

一見したところ、この殺人は密室で起こっている。

Lorsque Bennigsen a localisé le corps apparemment isolé de Lannes

にランヌの明らかに孤立した軍団を見つけたとき

Apparemment, ça va vachement se réchauffer à partir de vendredi.

金曜日からすごいあったかくなるらしいよ。

Une seule histoire durant laquelle un patient se soigne apparemment seul

患者が自然に治ったように 見えるけれど

La magicienne Sarah. Apparemment, certains l'appellent "La grande Mage" ou quelque chose comme ça.

魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。

Il y a apparemment dans cette bibliothèque des livres précieux que l'argent ne saurait acquérir.

ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。

Ney n'était pas seulement un tacticien instinctif, et apparemment immunisé contre la peur ou la fatigue…

ネイは本能的な戦術家であるだけでなく、明らかに恐怖や倦怠感の影響を受けませんでした…

Je pense que confronté à quelqu'un comme ça, mes techniques apparemment habiles seraient percées à jour et que je serais alors défait.

そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。

« Pourquoi Yumi est-elle absente aujourd’hui ? » « Apparemment, son chat a fugué. » « Hein ? C’est valable, comme raison, ça ? » « Oui, vu que c’est ses congés payés. J’ai des documents dont je voulais qu’elle s’occupe ; je compte sur toi pour t’en charger aujourd’hui. » « D’accord. »

「ゆみ先輩って、今日はどうしてお休みなんですか?」「あっ、猫が家出したらしいよ」「えっ?それって、OKなんですか?」「OKだよ。彼女の有休だから。彼女にお願いしようと思ってた資料があるんだけど、今日中によろしくね」「はい」