Translation of "Documents" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Documents" in a sentence and their japanese translations:

- Ils brûlèrent tous les documents.
- Elles ont brûlé tous les documents.

彼らはすべての書類を燃やした。

- Voici les documents que tu voulais.
- Voici les documents que vous vouliez.

こちらがご依頼の書類です。

Ferez-vous circuler ces documents?

書類を回してくださいませんか。

Les documents ont été falsifiés.

書類は勝手にいじられた形跡があった。

Ils brûlèrent tous les documents.

彼らはすべての書類を燃やした。

Où dois-je remettre ces documents ?

この書類はどこに提出すればいいんですか?

Les flics recherchent les documents manquants.

警察は行方不明の書類を捜している。

L'astérisque indique les documents de références importants.

星印は重要な参照文献を示す。

Vous devez vous présenter pour récupérer vos documents d'identité,

出向く必要があるのは 自分の身分証の受け取りと

Le romancier a rassemblé des documents pour son travail.

その小説家は本を書くために材料を集めた。

En écrivant son livre, l'auteur a amassé des documents.

その小説家は本を書くために材料を集めた。

Tom a laissé son porte-documents sur son bureau.

トムは机の上にブリーフケースを置き忘れてきた。

Par conséquent, les documents sont classés de gauche à droite

そうすることで 書類は左から右に

Il a étudié des documents historiques pour résoudre cette énigme.

彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。

- Ferez-vous circuler ces documents?
- Veux-tu bien faire circuler les papiers ?

書類を回してくださいませんか。

Y a-t-il des personnes qui ne possèdent pas les documents que j'ai distribués la fois dernière ?

前回お配りした資料をお持ちでない方はいらっしゃいますか?

J'ai laissé certains documents importants pour la société à mon domicile. Désolé, mais pourriez-vous, je vous prie, aller me les chercher maintenant ?

会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか?

Les documents relatifs à cette période sont particulièrement rares, peut-être à cause d'une longue série de désastres naturelles qui ont frappé la capitale.

おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。

« Pourquoi Yumi est-elle absente aujourd’hui ? » « Apparemment, son chat a fugué. » « Hein ? C’est valable, comme raison, ça ? » « Oui, vu que c’est ses congés payés. J’ai des documents dont je voulais qu’elle s’occupe ; je compte sur toi pour t’en charger aujourd’hui. » « D’accord. »

「ゆみ先輩って、今日はどうしてお休みなんですか?」「あっ、猫が家出したらしいよ」「えっ?それって、OKなんですか?」「OKだよ。彼女の有休だから。彼女にお願いしようと思ってた資料があるんだけど、今日中によろしくね」「はい」