Translation of "Contrat" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Contrat" in a sentence and their japanese translations:

Veuillez signer le contrat.

契約書に名前を署名してください。

Il a sabordé le contrat.

彼のおかげで取引がダメになった。

Avez-vous signé le contrat ?

- 契約したの?
- 契約はお済みですか?

L'actrice déchira son contrat avec colère.

女優は怒って契約を破棄した。

Nous avons conclu un contrat avec l'entreprise.

わが社はあの会社と契約を結んだ。

Ils le poussèrent à signer le contrat.

彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。

Son contrat s'étend sur une année supplémentaire.

彼の契約はもう1年間有効だ。

Tom a traduit le contrat en français.

トムは契約書をフランス語に訳した。

Aucune ambiguïté n'est permise dans un contrat.

契約には曖昧な箇所があってはならない。

Cela faisait, pour ainsi dire, partie du contrat.

それはいわば仕事の一部だった。

Ce contrat prend effet à partir de minuit.

今夜の12時からその契約は効力を発する。

J'ai fini avec un contrat de développement chez Disney.

結局のところディズニーと 企画開発契約を結び

Cet homme agressif m'a pressé de signer le contrat.

その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。

Tu devrais parcourir le contrat avant de le signer.

契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。

Les détails de l'accord sont indiqués dans le contrat.

契約の詳細は契約書に示されている。

Tu dois regarder le contrat avant de le signer.

サインする前に契約をよく調べねばならない。

Un contrat avec cette entreprise ne vaut quasiment rien.

あの会社との契約はあってなきに等しいものです。

Tu ferais mieux d'examiner attentivement le contrat avant de signer.

署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。

Nous devons satisfaire au contrat jusqu'à la fin de l'année.

年末までに契約を履行しなければならない。

Le contrat est dans la poche, donc sortons fêter ça.

契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。

J'accepte les termes du contrat si vous baissez le prix.

価格を下げてくだされば条件に同意します。

Leur contrat vient à expiration à la fin de ce mois.

彼らの契約は今月末で終わることになっている。

M. Johnson a subitement changé d'avis et a signé le contrat.

ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。

Pour me libérer, je devais être claire sur le contrat que je déchirais.

どの契約を破棄して自由を得ようとしているか 明確にする必要がありました

Le syndicat et la société se sont mis d'accord sur un nouveau contrat.

組合と会社は新しい契約で合意した。

En signant ce contrat, je me suis engagé à travailler là-bas pendant 5 ans.

契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。