Examples of using "Connaissance" in a sentence and their japanese translations:
そうねぇ 僕が知ってる限り
もっと貴方をよく知りたい。
初めまして。
どこで彼女と知り合いになったのか。
全ての知識がよい物とは言えない。
私は彼女と近づきになりたい。
- 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。
- どうやって出会ったの?
私はそのしきたりをよく知っている。
お目にかかれて嬉しい。
- どうぞよろしく。
- はじめましてどうぞよろしくお願い致します。
- 君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
- 君はどうして彼女と知り合いになったんだい。
- どうゆうふうにして彼女と知り合ったのですか。
- どうして彼女と知り合いになったのかい。
- どうやって彼女と知り合ったの?
- どうやってあの子と知り合ったの?
驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。
彼女は病院で意識を取り戻した。
彼は多少編集の知識がある。
彼はそのしきたりをよく知っている。
彼の美術の知識は貧弱だ。
彼女、よく親しんできた。
どのようにして彼女と知り合いになったのですか。
彼は私の妻の知り合いだ。
私は去年彼と知り合いになった。
彼女は友達というより知り合いの仲です。
あなたにお会いできてとてもうれしく思います。
このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
人類進歩に関する統計に 親しんだことで―
正気に戻ると私は病院にいた。
お目にかかれて、たいへんうれしいです。
彼には知識があり、また経験もある。
学生時代に彼と知り合いました。
ほとんどの人はその計画について知らない。
彼女は英語に精通している。
彼は日本語のうわべだけの知識しかない。
彼は経済の知識をたくさん持っている。
- 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
- 彼はそのことについては表面的な知識しかない。
彼の知己を得たのは幸いだった。
スミスさんなら彼女の知りあいです。
トムは気を失った。
私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
ほとんどの人はその計画について知らない。
彼の知己を得たのは幸いだった。
このガスによって 意識を失うこともある
親友はこのことを知っていますか?
ですからその原理は前から分かっていました
できることはなんでもしました
彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
少しずつ私たちの英語の知識は増えていくものです。
トムはまだ床の上で気を失っている。
私のおじはフランス語をよく知っている。
このようにして、私はその人たちと知り合ったのだ。
彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。
昨日になって初めてそのニュースを知りました。
トムは気を失った。
昨日になってやっとその事実を知りました。
彼に初めて会ったのは3年前です。
こちらこそ、私もお会いできてよかったです。
知識は無知や迷信よりも良いという 信念だけなのだから
革新や顧客洞察力の種になると 論証しようとしてきました
どうして彼を知るようになったのですか。
外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
- 彼女は彼に3年前に会った。
- 彼女は三年前彼に会った。
どうやって彼女と知り合ったの?
彼女は両親に知らせずに結婚した。
パリとは違うところで私たちは知り合いました。
人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
そして、知識と平和への新たな希望があります。
- 以前からお目にかかりたいと思っていました。
- ずっと会いたいと思っていたんだよ。
彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
彼は、中国語をしっていたので、私たちは計画を円滑に実行できた。
トムは気を失った。
私は彼女を知らないしまた知りたいとも思わない。
私がトムに出会ったのは今年の1月のことでした。
彼女とは友人を通じて知り合った。
彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。
人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。