Translation of "Allant" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Allant" in a sentence and their japanese translations:

Avec des peines allant jusqu'à 20 ans,

中には20年もの拘禁刑を 言い渡された教員もいました

allant de l'asthme au cancer. Et voilà !

ぜんそくからガンにまでね よし 入ったぞ

allant de la moquerie ou du rabaissement

人をあざける 軽んじる

J'ai rencontré Tom en allant à l'école.

学校へ行く途中でトムに会った。

Je l'ai rencontrée en allant à l'école.

私は登校途中彼女にあった。

- Tom a rencontré Mary en allant à l'école.
- Tom rencontra Mary sur son chemin en allant à l'école.

- トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
- トムは学校に行く途中でメアリーと会った。

Qu'en allant directement à la fin de l'histoire,

話を一気に終わりまで 飛ばしてしまえば

John a rencontré Marie en allant à l'école.

- 学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
- ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。

Je considérais comme allant de soi qu'il réussirait.

彼が成功するのは当然だと思っていた。

Tom a rencontré Mary en allant à l'école.

- トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
- トムは学校に行く途中でメアリーと会った。

J'éprouvais de la peur en allant plonger le lendemain.

‎翌日の早朝 ‎不安を抱えて海に潜った

J'ai perdu mon porte-monnaie en allant à l'école.

学校に行く途中で財布を無くしたの。

Le nombre d'étudiants allant à l'étranger est en augmentation.

海外へ行く学生の数が増えている。

La voiture est tombée en panne en allant à l'aéroport.

車が空港へ行く途中で動かなくなった。

Pourrais-tu me poster cette lettre en allant à l'école ?

- 学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
- 学校に行く途中、この手紙を出してきてもらえる?

Sa voiture est tombée en panne en allant au travail.

彼の車は会社への途上で、故障した。

En y allant tous les jours, j'ai vraiment compris son milieu.

‎彼女の生活環境を ‎詳しく知るために ‎毎日 潜った

En Europe, les gens considèrent la ponctualité comme allant de soi.

ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。

Il a eu un accident de circulation en allant à l'école.

彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。

Je me suis fait voler mon portefeuille en allant au bureau.

会社へ行く途中で財布を盗まれた。

Ou en apprenant de La vie des stoïciens tout en allant courir.

するなど、他のこともしながら学ぶことができます 。

De nos jours, la liberté d'expression est considérée comme allant de soi.

- 言論の自由は現在当然のことと思われている。
- 言論の自由は現在当然のこととされている。
- 言論の自由は現在、当然のことと思われている。

Je répare la radio que j'ai trouvé en allant à la maison.

帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。

Le nombre de Japonais allant outre-mer a augmenté d'année en année.

海外へ出かける日本人が年々増えている。

Nous ne pouvons malheureusement plus considérer le plein emploi comme allant de soi.

残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。

- Je l'ai rencontrée sur le chemin de l'école.
- Je l'ai rencontrée en allant à l'école.

学校へ行く途中で彼女にあった。

- N'oublie pas de poster cette lettre sur le chemin de l'école.
- N'oublie pas de poster cette lettre en allant à l'école.

学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。

- Je suis tombé sur mon professeur en allant à la gare.
- J'ai rencontré mon professeur sur le chemin de la gare.

- 私は駅へ行く途中に先生に会いました。
- 私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
- 駅に行く途中で先生に会ったんだ。

- Je répare la radio que j'ai trouvé en allant à la maison.
- Je répare la radio que j'ai trouvée sur le chemin vers chez moi.

帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。

- Je suis tombé sur mon professeur en allant à la gare.
- J'ai rencontré mon professeur sur le chemin de la gare.
- Je suis tombé sur mon professeur sur le chemin de la gare.

- 私は駅へ行く途中に先生に会いました。
- 私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。