Translation of "Afin" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Afin" in a sentence and their japanese translations:

afin d'exprimer de la flexibilité.

それは柔軟性を示すことです

Afin de résoudre ces problèmes,

これらの課題に対処するために

Aidons-le afin qu'il réussisse.

彼が成功するように彼を助けよう。

Afin de nourrir cette population massive,

このとてつもない人口に 食料を供給するためには

afin de ne pas les oublier.

忘れないためです

afin qu'ils deviennent réparateurs de motos

オートバイの修理業者や

- Il courut afin d'y parvenir à temps.
- Il a couru afin d'y parvenir à temps.

時間どおりに着くために彼は走った。

- J'ai couru pour être à l'heure.
- Je courus, afin d'être à l'heure.
- Afin d'être à l'heure, je courus.
- Afin d'être à l'heure, j'ai couru.

間に合うように走ってきたのです。

afin d'honorer la puissance supérieure qu'ils reconnaissaient.

無償で人々の間で共有されました

Afin de réduire la forte consommation d'énergie,

多大なエネルギー消費量を 削減するために

afin de pouvoir créer leur propre entreprise.

ビジネスや起業について 学びたいのです

afin qu'ils puissent avoir une bonne éducation

質の高い教育を受けられるように

Je travaille afin de créer des matériaux

私が生み出そうとしている物質は

afin d'échapper aux périls de la nuit.

‎そして夜の危険を回避した

Parle clairement afin que tous puissent t'entendre.

皆が聞こえるようにはっきりと話しなさい。

Il travaille dur afin de devenir avocat.

彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。

J'ai téléphoné afin d'être sûr qu'il vienne.

彼が来ることを確かめるために電話をした。

afin de limiter les opportunités de transmission,

感染の拡大を抑え、

Étudie assidument afin de ne pas échouer.

- 落第しないように一生懸命勉強しなさい。
- 落第しないように一生懸命に勉強しなさい。

Je le ferai venir, afin qu'il m'aide.

私は彼に手伝いに来てもらうつもりです。

- J'ai couru pour être à l'heure.
- Je courus, afin d'être à l'heure.
- Afin d'être à l'heure, je courus.

間に合うように走ってきたのです。

Nous vous assisterons afin de changer le monde.

世界を変える為に 協力するつもりです

afin de produire un résultat rare et inestimable,

希少で有益な結果を生み出す この種の活動ができれば

afin de lâcher vos préjugés et vos hypothèses,

自分の先入観や仮定を 捨てることです

afin de pouvoir mieux accéder au monde visuel.

支援する技術へと進化しています

afin que nous puissions raffiner nos choix politiques

私たちの政治的選択に 磨きをかけていけるようにすべきです

Afin de pouvoir passer de l'école au travail.

学校から仕事へと移行できるように

Il travaille dur afin de réussir l'examen d'entrée.

- 彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
- 彼は入試合格のために頑張って勉強している。
- 彼は入試に通るように一生懸命勉強している。

Il a travaillé dur afin d'entretenir sa famille.

彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。

Il a travaillé dur afin de réussir l'examen.

彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。

afin de véritablement aborder ce sujet de la méditation.

瞑想の真価は語りきれません

Afin de maximiser la production dans un espace limité,

限られた空間で 生産量を最大化するために

afin de faire face aux vulnérabilités de type 2a.

2a型の危険性への対処です

A présent, afin que vous compreniez l'importance des geysérites,

間欠石の重要性を お伝えするためには

afin que votre corps s'imbibe, et vos idées aussi,

そうすると 湯に浸かっている間に いいアイデアが浮かびます

afin de retarder la date d'expiration de notre planète.

資源を有効的に使うことが 必要です

Faites attention afin de ne pas rater le train.

汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。

Elle se ménagea afin d'apprendre à conduire une voiture.

彼女はどうにか車の運転ができるようになった。

Il étudia jour et nuit afin de devenir avocat.

彼は弁護士になるために昼も夜も勉強した。

Il a étudié assidûment afin de ne pas échouer.

彼は失敗しないように熱心に勉強した。

Il s'est dépêché afin de rattraper le temps perdu.

彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。

Il est allé en Autriche afin d'étudier la musique.

彼は音楽を勉強するためにオーストリアへ行った。

Il nota le numéro afin de ne pas l'oublier.

彼はその数を忘れないように書き留めた。

Il étudie avec entrain afin de réussir cet examen.

彼はその試験に合格するために熱心に勉強します。

Nous rangerons notre chambre, afin que maman soit satisfaite.

部屋を片付けよう。ママが喜ぶから。

Dépêchons-nous afin de ne pas perdre de temps.

時間を無駄にしない為に急ごう。

J'ai étudié dur afin d'être reçu à mon examen.

私は試験に受かるように一生懸命勉強した。

Je suis venu tôt afin d'avoir une bonne place.

良い席が取れるように早く来た。

Afin de mener cette grande campagne contre la violence raciale,

人種差別による暴力に対する 一大キャンペーンのため

afin que j'aide mon prochain en écrivant sur mon cancer.

人助けをするようにとの 神の計画だという人までいました

Afin de l'exploiter, certains animaux ont développé un odorat incroyable.

‎そのため‎― ‎一部の生物は ‎驚くほど嗅覚を発達させた

Elles éteignent leurs lumières, afin de s'offrir un peu d'intimité.

‎2匹は明かりを消し ‎邪魔が入らないようにする

Puis il s'arrête un temps afin d'administrer son nouvel empire

ここでアレクサンドロスは領土拡大を一時中断する

Il faut des années afin de maîtriser une langue étrangère.

外国語をマスターするには何年もかかる。

Afin de mieux vous servir, votre appel peut être enregistré.

よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。

Parle plus fort afin que tout le monde puisse t'entendre.

- みんなに聞こえるようにもっと大きな声で話しなさい。
- 皆に聞こえるように大きな声で話しなさい。

Elle se dépêchait afin de ne pas arriver en retard.

彼女は遅れないように急いで行った。

Il a beaucoup étudié afin de pouvoir entrer à l'université.

彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。

J'économise de l'argent afin de m'acheter un nouvel ordinateur personnel.

新しいパソコンを買うつもりで金を溜めているんだ。

Finissons-en avec ce travail afin de pouvoir nous détendre.

仕事を片付けてしまって、のんびりしましょう。

Nous avons agi immédiatement afin que les choses n'empirent pas.

事態が悪化しないように即座に手を打った。

Envoyez-moi le catalogue afin que je puisse m’y référer.

参考のためにカタログを送りください。

- Afin de l'isoler de toute bactérie, aucune visite ne lui est autorisée.
- Afin de l'isoler d'éventuels agents pathogènes, aucune visite ne lui est autorisée.

細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。

afin de garantir l'égalité des chances dans la vie pour tous.

補助してくれる技術です

afin d'essayer de comprendre pourquoi ils détestent les gens comme moi

私を知りもしないのに 私のような人を嫌う理由を

afin qu'ils soient dispersés par les courants puissants à la surface.

‎海面近くの強い海流に ‎乗せるためだ

Elle marchait prudemment afin de ne pas trébucher sur une roche.

石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。

Elle ne mange pas de gâteaux, afin de ne pas engraisser.

もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。

Elle détourna son visage afin qu'il ne voie pas ses larmes.

彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。

Ils ont exploré toutes les pistes possibles afin d'éviter la guerre.

彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。

Restez à la maison afin que vous puissiez répondre au téléphone.

電話に出られるように家にいなさい。

Tom a éduqué son chien afin qu'il aboie sur les inconnus.

トムは知らない人にほえるように犬をしつけた。

Nous l'avons élue afin qu'elle parle au professeur de ce fait.

その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。

Afin de préparer le sol pour planter il faut le labourer.

栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。

Vite soufflons la lampe, afin de nous cacher dans les ténèbres!

早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!

Remplissez la bouteille à ras bord afin de chasser tout l'air.

瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。

Il s'est levé tôt afin d'être à l'heure pour son train.

彼は列車に間に合うように早く起きた。