Translation of "à paris" in Japanese

0.036 sec.

Examples of using "à paris" in a sentence and their japanese translations:

- Je suis allé à Paris.
- Je suis allée à Paris.

私はパリへ行った。

- J'aimerais faire mes études à Paris.
- J'aimerais étudier à Paris.

パリで勉強したい。

J'ai été à Paris.

私はパリにいたことがあります。

- J'ai été deux fois à Paris.
- J'ai été à Paris deux fois.
- Je me suis rendu deux fois à Paris.

私は2度パリに行ったことがあります。

Je pense aller à Paris.

パリへ行ってみようかなと思っています。

Elle est partie à Paris.

彼女はパリに行っていて、ここにはいない。

Il arrivera à Paris demain.

彼は明日パリにつくでしょう。

Il séjourne actuellement à Paris.

彼は今パリに滞在中です。

Il a voyagé à Paris.

彼はパリへ旅行した。

Elle a été à Paris.

彼女はパリに行ったことがある。

Je suis allé à Paris.

私はパリへ行った。

- Je l’ai rencontré lorsque j’étais à Paris.
- Je l'ai rencontré à Paris.
- Je l'ai rencontré tandis que je séjournais à Paris.
- Je le rencontrai tandis que je séjournais à Paris.

パリに滞在中、私は彼にあった。

- Je me souviens de l'avoir rencontré à Paris.
- Je me rappelle l'avoir rencontré à Paris.
- Je me souviens l'avoir rencontré à Paris.

パリで彼に会ったことを覚えている。

C'était son souhait d'aller à Paris.

パリへ行くことが彼女の望みでした。

Londres est grand, comparé à Paris.

- ロンドンはパリに比べると大きい。
- パリに比べロンドンは大きいです。

J'aimerais faire mes études à Paris.

パリで勉強したい。

Je vais à Paris à l'automne.

私は秋にパリへ行く予定です。

Je vais à Paris cet automne.

今年の秋はパリへ行くつもりだ。

Hanako est décidée à aller à Paris.

花子はパリに行く事に心を決めている。

Je ne suis jamais allé à Paris.

- まだパリに行ったことがない。
- パリに一度も行ったことがありません。
- パリには一度も行ったことがありません。

Il va à Paris en avion demain.

彼は明日飛行機でパリへ行くことにしている。

Il est allé à Paris fin mai.

彼は五月の終わりにパリへ行った。

On dit qu'il est encore à Paris.

彼はまだパリにいるそうです。

J'aimerais être à Paris en ce moment.

今パリにいることができればいいのに。

Elle est partie en voyage à Paris.

彼女はパリに旅行に出かけた。

Je l’ai rencontré lorsque j’étais à Paris.

パリに滞在中、私は彼にあった。

Je souhaite étudier la peinture à Paris.

私の願いはパリで絵の勉強をすることです。

Napoléon à Paris dans une cage de fer.

ナポレオンを鉄の檻に入れてパリに 連れ戻すと王に約束した 。

Jack est soit à Londres soit à Paris.

ジャックは今ロンドンかパリのどちらかにいる。

Corsairfly est une compagnie aérienne basée à Paris.

コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。

J'ai eu l'occasion de le rencontrer à Paris.

たまたまパリで彼に会う機会があった。

Elle est allée à Paris pour étudier l'art.

美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。

Ils sont arrivés à Paris en même temps.

彼らは同時にパリについた。

Mon père va souvent à Paris pour affaires.

父はよく出張でパリへ行きます。

Elle alla à Paris pour la première fois.

彼女は初めてパリへ行った。

Je souhaite aller à Paris pour étudier l'art.

私は絵の勉強をする為に、パリに行きたい。

Voici le poète que j'ai rencontré à Paris.

あれがパリで会った詩人です。

- À ce moment, j'étais par hasard à Paris.
- À ce moment-là, je me trouvais par hasard à Paris.

私はその時たまたまパリにいた。

- Montre-moi les photos que tu as prises à Paris.
- Montre-moi les photos que tu as prises à Paris !

あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。

Et de déménager à Paris pour mon premier emploi.

就職先のパリに移りました

Je l'ai rencontré par hasard lorsque j'étais à Paris.

- パリに滞在中に、偶然彼に会った。
- パリに滞在中、偶然彼に会った。

Elle se rendit à Paris pour étudier la musique.

彼女は音楽を勉強しにパリへ行った。

Elle m'a dit qu'elle irait à Paris en août.

彼女は私に8月にパリに行くといった。

Il advint que je me trouvais alors à Paris.

私はその時たまたまパリにいた。

Mon oncle, vivant à Paris, est venu nous voir.

叔父さんがね、パリに住んでるんだけど、それが会いに来たんだ。

Tu n'es jamais allé à Paris, n'est-ce pas ?

あなたはパリに行ったことがないのでしょう。

Chance d'être à Paris, visitez la Boutique Napoléon en personne.

パリにいる場合は、BoutiqueNapoleonに直接アクセスしてください。

Masséna est rappelé à Paris et part en semi-retraite.

マセナはパリに呼び戻され、半引退しました。

Ton frère m'a dit que tu étais allé à Paris.

君の弟は君がパリへ行ったと言った。

La troupe vola sans escale de New York à Paris.

一行はニューヨークからパリへ直行した。

Je dois rafraîchir mon français avant d'aller étudier à Paris.

パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。

Ce peintre est allé à Paris pour étudier la peinture.

その画家は勉強するためにパリへ行った。

Il est allé à Paris il y a deux ans.

彼は2年前にパリに行った。

Moi, je n’ai jamais vu la tour Eiffel à Paris.

私は、パリのエッフェル塔を見たことがありません。

Nous sommes allés à Paris au cours de nos voyages.

- 私達は旅行の間にパリに行った。
- 私達は、旅行中にパリへ行った。
- 私たちは旅行中にパリに行った。

C'est le chemin le plus court pour aller à Paris.

これはパリへの最短コースです。

Tous les gens à Paris sont sortis dans les rues.

パリ中の人が戸外に出ている。

Ce n'est pas à Paris que nous avons fait connaissance.

パリとは違うところで私たちは知り合いました。

- Son salaire élevé lui permet de partir à Paris chaque année.
- Ses revenus élevés lui permettent de partir chaque année en voyage à Paris.

彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。

Peu importe, il est peut-être à Paris en ce moment.

とにかく彼は今パリにいるでしょう。

Son salaire élevé lui permet de partir à Paris chaque année.

彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。

Napoléon quitta l'armée pour retourner à Paris sans lui, il pleura ouvertement.

ナポレオンが彼なしでパリに戻るために軍隊を去った とき 、彼は公然と泣きました。

Quand Napoléon est revenu d'exil, Suchet est allé le rencontrer à Paris.

ナポレオンが亡命から戻ったとき、スーシェはパリで彼に会いに行きました。

De retour à Paris, Soult reçoit un accueil de héros de Napoléon.

パリに戻ると、ソウルトはナポレオンから英雄の歓迎を受けました。

J'ai profité de mon voyage d'affaire à Paris pour visiter la ville.

出張を利用してパリ見学をした。

Elle s'est rendue à Paris dans le but de voir sa tante.

彼女は叔母にあう目的でパリへ行った。

- Il est né et élevé à Paris.
- C'est un parisien pure souche.

彼は生粋のパリっ子です。

Il a décidé d'aller à Paris dans le but d'étudier la peinture.

彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。

Il est allé à Paris, qui est la capitale de la France.

彼はフランスの首都パリへ行った。

Le 7 décembre 1815, il est conduit dans le jardin du Luxembourg à Paris.

1815年12月7日、彼はパリのリュクサンブール公園に行進しました。

Il retourna à Paris, même lorsque Napoléon menaça de le faire fusiller pour désertion.

られたとき、ナポレオンが彼を脱走させると脅したときでさえ 、 彼はパリに戻りました。

Je lui ai rendu visite de temps à autre durant mon séjour à Paris.

パリに滞在中時おり彼を訪れた。

Cette unité fut bientôt dissoute, mais Bessières resta à Paris, et faisait partie des soldats

た。 この部隊はすぐに解散しましたが、ベシエールはパリに残り、

Lorsque Napoléon quitta l'armée pour retourner à Paris, il donna le commandement au maréchal Murat.

ナポレオンが軍隊を離れてパリに戻ると、彼はムラット元帥に命令を下しました。

Augereau était connu pour être un républicain fiable et, en 1797, Napoléon l'envoya à Paris

オージュローは信頼できる共和党員であることが知られており、1797年にナポレオンは彼をパリ

Il était le maréchal principal à Paris lorsque les Alliés ont attaqué le 30 mars.

連合国が3月30日に攻撃したとき、彼はパリの上級元帥でした。