Translation of "Rendu" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Rendu" in a sentence and their arabic translations:

Mais je m'y suis rendu.

لذا ذهبت إلى هناك.

Avez-vous rendu votre rapport ?

هل سلّمت تقريرك؟

Sami s'est rendu chez Layla.

ذهب سامي بالسّيّارة إلى منزل ليلى.

Il m'avait rendu un peu célèbre,

جعلني مشهوراً بعض الشيء،

Ça m'a rendu un peu nerveux.

قلت، يا إلهي، اصبحت متوترا قليلا.

Avoir rendu possible Epic History TV.

لجعل Epic History TV ممكنًا.

J'ai rendu le sac à Ken.

أعدت الحقيبة إلى كِن.

Je lui ai rendu son livre.

أعدت إليه كتابه.

J'ai rendu son livre à Tom.

أعدت كتاب توم إليه.

- Félicitations aux mains qui ont rendu cela possible.
- Bénites soient les mains qui ont rendu cela possible.
- Bénies soient les mains qui l'ont rendu possible.

سلمت يداك!

Elle ne m'a pas rendu mon argent.

لم ترجع لي نقودي.

Quand c'est rendu possible par des systèmes d'association,

مبسطة بمنظومات الترابط

Je me suis rendu compte que ce serait inévitable

وجدت أنه سيكون من الحتمي الحديث

Supporters Patreon d' avoir rendu possible Epic History TV.

على جعل Epic History TV ممكنًا.

Vous avez rendu visite à votre ami Tom hier.

البارحة كنت بزيارة صديقك توم.

Ils ont rendu le nom de la période Pasha ancien

جعلوا اسم باشا قديم

- Ta lettre m'a rendu heureux.
- Ta lettre m'a rendue heureuse.

- أسعدتني رسالتك.
- أدخلت رسالتك السعادة على قلبي.

- Ça m'a rendu très heureux.
- Ça m'a rendue très heureuse.

جعلني سعيدا جدا.

Vous devez avoir rendu votre devoir d'ici jeudi sans faute.

عليك أن تسلّم فرضك المنزلي يوم الخميس بدون خطأ.

Ce qui s'est avéré a rendu tout le monde très heureux.

ما اتضح جعل الجميع سعداء للغاية.

Vous avez agi vaillamment et m'avez rendu les plus grands services…

لقد تصرفت ببسالة وقدمت لي أعظم الخدمات ...

Merci à tous nos supporters Patreon d'avoir rendu possible Epic History TV.

شكرًا لجميع مؤيدي Patreon لجعل Epic History TV ممكنًا.

Merci surtout à nos supporters Patreon d'avoir rendu possible Epic History TV.

شكرًا جزيلاً لك لمؤيدي Patreon لجعل Epic History TV ممكنًا.

L’espace aérien est divisé en plusieurs classes correspondants au niveau de rendu

المجال الجوي ينقسم إلى عدة الطبقات المقابلة لمستوى التقديم

- Pourquoi es-tu allé à Tokyo ?
- Pourquoi t'es-tu rendu à Tokyo ?

لماذا ذهبت إلى طوكيو؟

- Elle ne rendit visite à personne.
- Elle n'a rendu visite à personne.

هي لم تزر أحدا.

Et ce qui a rendu cela possible, c'est la vertu de la civilité.

والذي جعل ذلك ممكناً، هي فضيلة التحضر.

Le vaccin vivant atténué de la polio avait rendu les bébés plus résistants

لذا تطعيم شلل الأطفال جعل الرضع أقوى

Qui - à ses yeux - l'avait rendu fou devant l'empereur. Soult a ignoré le défi.

الذي جعله - في نظره - يبدو أحمقًا أمام الإمبراطور. تجاهل سولت التحدي.

Et s'est rendu compte que ce n'est qu'en conquérant la population civile qu'il pourrait

وأدرك أنه لن يتمكن من إحراز تقدم

Ce peu de psychologie inversée a rendu honteux même ses vétérans les plus aguerris.

هاته الطريقة من علم النفس العكسي جعل حتى قدامى المحاربين الأكثر صلابة في المعركة يشعرون بالخجل.

- Je n'ai jamais été à l'étranger.
- Je ne me suis jamais rendu à l'étranger.

لم أكن في الخارج أبداً.

- Je suis allé là hier.
- J'y suis allé hier.
- Je m'y suis rendu hier.

ذهبت هناك البارحة.

- Je m'y suis également rendu.
- J'y suis également allée.
- Je m'y suis également rendue.

ذهبت إلى هناك أيضاً.

Et je me suis rendu compte qu'il y avait des problèmes fondamentaux dans ce livre.

للنظر في بعض المشكلات الأساسية التي كتبتها في ذلك الكتاب.

Il a rendu le bébé et a posé des questions sur le rôle de parent.

أعاد لها الطفل، وبدأ يسأل أسئلة عن الأبوة.

La conception de la lourde trappe en plusieurs pièces du vaisseau spatial a rendu la fuite impossible.

جعل تصميم الفتحة الثقيلة متعددة القطع للمركبة الفضائية الهروب مستحيلًا.

Lorsque je suis arrivé à la maison, je me suis rendu compte que j'avais perdu mon porte-monnaie.

عندما عدت إلى المنزل ، اكتشفت أني أضعت محفظتي.

Cela a rendu la perception des impôts très difficile, ce qui a encore aggravé la situation financière de Mihai.

هذا جعل تحصيل الضرائب في غاية الصعوبة، مما زاد من سوء الوضع المالي لميهاي

- J'ai été deux fois à Paris.
- J'ai été à Paris deux fois.
- Je me suis rendu deux fois à Paris.

زرت باريس مرتين.

- Il se rendit de l'autre côté.
- Il s'est rendu de l'autre côté.
- Il est passé de l'autre bord.
- Il passa à l'autre bord.

ذهب إلى الجهة الأخرى.

- Où vous êtes-vous rendu ?
- Où vous êtes-vous rendue ?
- Où vous êtes-vous rendus ?
- Où vous êtes-vous rendues ?
- Où es-tu allé ?
- Où es-tu allée ?
- Où êtes-vous allées ?
- Où êtes-vous allés ?
- Où êtes-vous allé ?
- T'es parti où ?

- إلى أين ذهبت؟
- أين ذهبت؟