Translation of "Rendu" in Dutch

0.013 sec.

Examples of using "Rendu" in a sentence and their dutch translations:

Il s'est rendu.

Hij gaf zich over.

J'ai rendu John heureux.

Ik maakte John gelukkig.

Elle l'a rendu riche.

Ze maakte hem rijk.

Elle s'est rendu compte.

Ze realiseerde het zich.

Ces nouvelles l'ont rendu content.

Het nieuws maakte hem blij.

Tom s'est rendu en ville.

- Tom is naar de stad gegaan.
- Tom ging naar de stad.
- Tom ging naar het centrum.
- Tom is naar het centrum gegaan.

J'ai rendu visite à Dan.

Ik ben bij Dan op bezoek geweest.

Elle m'a rendu visite régulièrement.

Ze bezocht me geregeld.

Ta lettre m'a rendu heureux.

Je brief maakte me gelukkig.

Avoir rendu possible Epic History TV.

voor het mogelijk maken van Epic History TV.

Il m'a rendu une petite visite.

Hij viel op me neer.

Il a rendu ses parents heureux.

Hij heeft zijn ouders gelukkig gemaakt.

- J'ai rendu.
- J'ai vomi.
- Je vomissais.

- Ik moest overgeven.
- Ik heb uiteindelijk overgegeven.

Je lui ai rendu son dictionnaire.

Ik heb haar haar woordenboek teruggegeven.

Tom s'est rendu compte du problème.

Tom besefte het probleem.

Je lui ai rendu son livre.

Ik heb hem zijn boek teruggegeven.

Il s'est rendu sur les lieux.

Hij is ter plaatse gegaan.

- Félicitations aux mains qui ont rendu cela possible.
- Bénites soient les mains qui ont rendu cela possible.
- Bénies soient les mains qui l'ont rendu possible.

Mijn gelukwensen aan de handen die dit mogelijk gemaakt hebben.

Je me suis rendu compte qu'on m'observait.

Ik merkte op dat ik geobserveerd werd.

J'ai rendu le couteau que j'avais emprunté.

Ik heb het mes teruggegeven dat ik geleend had.

Je lui ai rendu visite en Allemagne.

Ik heb haar in Duitsland bezocht.

Je me suis rendu à l'aéroport en taxi.

- Ik ging met de taxi naar het vliegveld.
- Ik ben met de taxi naar het vliegveld gegaan.

Ils ont rendu visite, hier, à leurs parents.

Ze hebben hun ouders bezocht gisteren.

Je suis convaincu qu'il s'est rendu à Tokyo.

Ik weet zeker dat hij naar Tokio is gegaan.

- Elle le rendit heureux.
- Elle l'a rendu heureux.

Ze maakte hem gelukkig.

Elle a rendu visite à sa tante hier.

Ze heeft gisteren haar tante bezocht.

Je suis désolée de t'avoir rendu si malheureux.

Het spijt me dat ik je zo ongelukkig gemaakt heb.

Elle lui a rendu visite une fois par an.

Ze bezocht hem één keer per jaar.

- Merci pour votre rapport.
- Merci pour ton compte-rendu.

- Dank u voor uw verslag.
- Dank je voor je verslag.

- Tom a rendu Mary heureuse.
- Tom rendit Mary heureuse.

Tom maakte Maria gelukkig.

- J'y suis allé hier.
- Je m'y suis rendu hier.

Ik ging daar gisteren heen.

Je m'y suis rendu en bus et en train.

Ik ben daarnaartoe gegaan per bus en per trein.

- Ta lettre m'a rendu heureux.
- Ta lettre m'a rendue heureuse.

- Je brief maakte me gelukkig.
- Je brief heeft me gelukkig gemaakt.

- Ça m'a épaté.
- Ça m'a bluffé.
- Ça m'a rendu perplexe.

Dat heeft mij verbluft.

Quand j'étais à l'étranger, j'ai rendu visite à ton oncle.

Toen ik in het buitenland was, heb ik uw oom bezocht.

Un secouriste s'est rapidement rendu sur les lieux de l'accident.

Er was snel een EHBO'er bij het ongeval.

Mon père m'a demandé qui lui avait rendu visite la veille.

Mijn vader vroeg mij, wie hem de vorige dag bezocht had.

Mon père m'a demandé qui lui avait rendu visite avant-hier.

Mijn vader vroeg me wie hem eergisteren bezocht had.

Avant-hier, il a rendu une visite officielle au président français.

Eergisteren bracht hij een officieel bezoek aan de Franse president.

- Je suis allé au marché.
- Je me suis rendu au marché.

Ik ben naar de markt gegaan.

Je me suis rendu compte que j'avais oublié d'éteindre les lumières.

Het schoot me te binnen dat ik was vergeten het licht uit te doen.

Merci à tous nos supporters Patreon d'avoir rendu possible Epic History TV.

Bedankt aan al onze Patreon-supporters voor het mogelijk maken van Epic History TV.

Merci surtout à nos supporters Patreon d'avoir rendu possible Epic History TV.

Met dank aan onze Patreon-supporters voor het mogelijk maken van Epic History TV.

Dès que le résultat a été rendu public, je te l'ai donné.

Onmiddellijk toen het resultaat publiek werd, heb ik het jou gegeven.

- Elle ne rendit visite à personne.
- Elle n'a rendu visite à personne.

Ze bezocht niemand.

- Quand est-il allé en Europe ?
- Quand s'est-il rendu en Europe ?

Wanneer ging hij naar Europa?

Lorsque je me suis rendu compte qu'il pleuvait, j'ai sorti mon parapluie.

Toen ik zag dat het regende, heb ik mijn paraplu gepakt.

Il s'est rendu dans de nombreux pays en se servant de l'espéranto.

Hij reisde naar vele landen door middel van Esperanto.

Il m'a donné de l'argent, mais je le lui ai aussitôt rendu.

Hij gaf mij geld, maar ik heb het hem onmiddellijk teruggegeven.

Je me suis perdu lorsque je t'ai rendu visite pour la première fois.

- Ik ben verloren gelopen vorige keer dat ik u bezocht.
- Ik ben verloren gelopen toen ik je voor het eerst bezocht.
- Ik ben verdwaald toen ik je de eerste keer bezocht.

- Je lui rendis visite en Allemagne.
- Je lui ai rendu visite en Allemagne.

- Ik bezocht haar in Duitsland.
- Ik heb haar in Duitsland bezocht.

Si j'avais su que tu étais malade, je t'aurais rendu visite à l’hôpital.

Als ik zou weten, dat je ziek was, zou ik je in het ziekenhuis opzoeken.

Mon père m'interrogea sur la personne qui lui avait rendu visite avant-hier.

Mijn vader vroeg me wie hem eergisteren bezocht had.

Si j'avais su que tu étais malade, je t'aurais rendu visite à l'hôpital.

Als ik had geweten dat je ziek was, had ik je in het ziekenhuis bezocht.

Et s'est rendu compte que ce n'est qu'en conquérant la population civile qu'il pourrait

en realiseerde zich dat hij alleen vooruitgang zou kunnen boeken

- Je n'ai jamais été à l'étranger.
- Je ne me suis jamais rendu à l'étranger.

- Ik ben nooit in het buitenland geweest.
- Ik ben nog nooit in het buitenland geweest.

- Je suis allé là hier.
- J'y suis allé hier.
- Je m'y suis rendu hier.

- Ik ben er gisteren naartoe gegaan.
- Ik ging daar gisteren heen.

- Je suis désolé de t'avoir rendu si malheureux.
- Je suis désolé de t'avoir rendue si malheureuse.
- Je suis désolée de t'avoir rendu si malheureux.
- Je suis désolée de t'avoir rendue si malheureuse.

Het spijt me dat ik je zo ongelukkig gemaakt heb.

La température était négative ce matin, mais je me suis rendu à l'école en vélo.

Vanmorgen lag de temperatuur onder nul, maar toch ben ik naar school gefietst.

Mais maintenant Pitt craignait que les conquêtes de Napoléon ait rendu la France trop puissante. L'Empereur

Maar nu vreesde Pitt dat Napoleons veroveringen Frankrijk te machtig maakte.

- Le jury a-t-il rendu son verdict?
- Est-ce que le jury a émis un verdict ?

Is de jury tot een uitspraak gekomen?

- J'y suis allé en bus et en train.
- Je m'y suis rendu en bus et en train.

Ik ben daarnaartoe gegaan per bus en per trein.

Lorsque je suis arrivé à la maison, je me suis rendu compte que j'avais perdu mon porte-monnaie.

Toen ik thuiskwam, merkte ik dat ik mijn portemonnee verloren had.

- J'ai été deux fois à Paris.
- J'ai été à Paris deux fois.
- Je me suis rendu deux fois à Paris.

Tweemaal ben ik in Parijs geweest.

- Je n'y suis pas allé.
- Je n'y suis pas allée.
- Je ne m'y suis pas rendu.
- Je ne m'y suis pas rendue.

Ik ging niet.

- Il alla à la bibliothèque.
- Il se rendit à la bibliothèque.
- Il s'est rendu à la bibliothèque.
- Il est allé à la bibliothèque.

Hij is naar de bibliotheek gegaan.

- Es-tu déjà parti à l'étranger ?
- As-tu déjà été à l'étranger ?
- Vous êtes-vous déjà rendu à l'étranger ?
- Es-tu déjà allé à l'étranger ?

- Ben je ooit in het buitenland geweest?
- Zijt ge ooit in het buitenland geweest?

- J'allai à la banque pour retirer de l'argent.
- Je suis allé à la banque pour prendre de l'argent.
- Je me suis rendu à la banque pour retirer de l'argent.

Ik ben naar de bank geweest om geld op te nemen.

- Aujourd'hui, je suis allée au marché acheter deux melons.
- Aujourd'hui, je me suis rendu au marché pour acheter deux melons.
- Aujourd'hui, je me suis rendue au marché pour acheter deux melons.

Vandaag ben ik naar de markt geweest om twee meloenen te kopen.

- Je marchai jusqu'à l'école.
- J'ai marché jusqu'à l'école.
- Je suis allé à pied à l'école.
- J'allai à pied à l'école.
- Je me rendis à pied à l'école.
- Je me suis rendu à pied à l'école.

Ik ging lopend naar school.

- Où vous êtes-vous rendu ?
- Où vous êtes-vous rendue ?
- Où vous êtes-vous rendus ?
- Où vous êtes-vous rendues ?
- Où es-tu allé ?
- Où es-tu allée ?
- Où êtes-vous allées ?
- Où êtes-vous allés ?
- Où êtes-vous allé ?
- T'es parti où ?

- Waar ging je heen?
- Waar ben je geweest?
- Waar was je heen gegaan?
- Waar zijn jullie geweest?
- Waar was je heen?
- Waar gingen jullie heen?
- Waar waren jullie heen?

- Où allais-tu ?
- Où vous êtes-vous rendu ?
- Où vous êtes-vous rendue ?
- Où vous êtes-vous rendus ?
- Où vous êtes-vous rendues ?
- Où es-tu allé ?
- Où es-tu allée ?
- Où as-tu été ?
- Où avez-vous été ?
- Où êtes-vous allées ?
- Où êtes-vous allés ?
- Où êtes-vous allé ?
- T’es allé où ?
- T’es allée où ?

- Waar waren jullie?
- Waar ging je heen?
- Waar was je heen gegaan?
- Waar ging je net heen?
- Waar was je heen?
- Waar gingen jullie heen?
- Waar waren jullie heen?