Translation of "Rendu" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Rendu" in a sentence and their hungarian translations:

Il s'est rendu.

Megadta magát.

Tu m'as rendu fier.

Büszkévé teszel.

Elle l'a rendu riche.

Gazdaggá tette.

Mais je m'y suis rendu.

Így aztán odamentem.

Avez-vous rendu votre rapport ?

- Beadtad a beszámolódat?
- Benyújtottad a jelentésedet?

Ces nouvelles l'ont rendu content.

A hírek boldoggá tették.

Les nouvelles m'ont rendu heureux.

Megörültem a híreknek.

Le jugement sera rendu demain.

Ítéletet holnap hirdetünk.

Tom s'est rendu en ville.

Tom a belvárosba ment.

Cet événement l'a rendu célèbre.

Ez az eset híressé tette őt.

J'ai rendu visite à Dan.

Meglátogattam Danit.

Je lui ai rendu service.

Tettem neki egy szívességet.

Il m'a rendu une petite visite.

Benézett hozzám.

Malheureusement, le compte-rendu est vrai.

Sajnálatosképpen a beszámoló helyes.

As-tu déjà rendu ton exposé ?

Leadtad már a beszámolódat?

- Je l'ai rendu.
- Je l'ai rendue.

- Visszaadtam.
- Visszaadtam azt.

Ça m'a rendu un peu triste.

Kicsit elszomorított a dolog.

Pourquoi t'es-tu rendu à Tokyo ?

Miért mentél Tokióba?

Je lui ai rendu son dictionnaire.

Visszaadtam neki a szótárát.

Je me suis rendu compte qu'on m'observait.

Rájöttem, hogy valaki figyel engem.

Je ne me suis pas rendu compte.

Nem fogtam fel teljesen.

Il a rendu visite à un ami.

Meglátogatta egy barátját.

Tom ne m'a pas rendu mon argent.

Tom nem adta vissza a pénzem.

Elle ne lui a jamais rendu visite.

Soha nem látogatta meg őt.

Elle ne m'a pas rendu mon argent.

Nem adta vissza a pénzem.

Nous avons rendu visite à mamie hier.

Tegnap nagyinál voltunk látogatóban.

Quand c'est rendu possible par des systèmes d'association,

a rendszerjavító intézkedések után,

Je me suis rendu à l'aéroport en taxi.

A repülőtérre taxival mentem.

Tu as rendu le livre à la bibliothèque ?

Visszavitted a könyvtárba a könyvet?

Nous avons rendu les derniers honneurs au défunt.

Megadtuk a halottnak a végtisztességet.

- Elle le rendit heureux.
- Elle l'a rendu heureux.

Boldoggá tette.

Aucun étudiant ne s'est rendu à la fête.

A partira egy diák sem jött el.

Le jury a-t-il rendu son verdict?

- Meghozta a döntését a bíróság?
- Dűlőre jutott a bíróság?

J'ai rendu visite à mon ami Tom hier.

Tegnap meglátogattam barátomat, Tomot.

- Je t'ai rendu service.
- Je vous ai rendu service.
- Je vous ai accordé une faveur.
- Je t'ai accordé une faveur.

Szívességet tettem neked.

Je tiens un compte rendu journalier de mes transactions.

Az üzleti tevékenységeimről napi nyilvántartást vezetek.

Elle ne m'a pas rendu visite dimanche, mais lundi.

Nem vasárnap, hanem hétfőn látogatott meg engem.

Il a rendu visite à son ami Tom hier.

Tegnap meglátogatta a barátját, Tomit.

- Ta lettre m'a rendu heureux.
- Ta lettre m'a rendue heureuse.

- Boldoggá tett a leveled.
- A leveled boldoggá tett.
- Örömmel töltött el a leveled.
- Teljesen felvillanyozott a leveled.

- Ça m'a rendu très heureux.
- Ça m'a rendue très heureuse.

Nagyon boldoggá tett.

Mon oncle, qui habite à Paris, nous a rendu visite.

A nagybácsim, aki Párizsban lakik, meglátogatott minket.

Quand était la dernière fois que je t'ai rendu visite ?

Mikor látogattalak meg utoljára?

Je me souviens avoir rendu le livre à la bibliothèque.

Emlékszem, hogy visszavittem a könyvet a könyvtárba.

Tom s'est vite rendu compte que quelque chose n'allait pas.

Tomi hamar fölfogta, hogy valami nem stimmel.

Et donc, je me suis rendu au siège des services secrets

Bementem a Titkosszolgálat hivatalába,

Le père a perdu son poste et l'accablement l'a rendu malade.

Apám elveszítette az állását, és belebetegedett az elkeseredettségbe.

- Quand est-il allé en Europe ?
- Quand s'est-il rendu en Europe ?

Mikor ment Európába?

- Elle ne rendit visite à personne.
- Elle n'a rendu visite à personne.

Senkit sem látogatott meg.

Lorsque je me suis rendu compte qu'il pleuvait, j'ai sorti mon parapluie.

Amikor megállapítottam, hogy esik, vettem az esernyőmet.

Il s'est rendu dans de nombreux pays en se servant de l'espéranto.

Sok országba utazott az eszperantó segítségével.

- Cela a mis Tom très en colère.
- Cela a rendu Tom fou.

Az teljesen megőrjítette Tomot.

Et ce qui a rendu cela possible, c'est la vertu de la civilité.

s ezt nem más, mint a civilizáltság erénye tette lehetővé.

- J'y suis allé pour le rencontrer.
- Je m'y suis rendu pour le rencontrer.

Odamentem, hogy találkozzam vele.

- Je lui rendis visite en Allemagne.
- Je lui ai rendu visite en Allemagne.

Meglátogattam Németországban.

Je me suis rendu chez lui à 3 heures mais il était sorti.

Meglátogattam őt az otthonában, de ő nem volt otthon.

- Il s'y rendit à ma place.
- Il s'y est rendu à ma place.

Ő ment oda helyettem.

Le vaccin vivant atténué de la polio avait rendu les bébés plus résistants

Az élő kórokozós polio-védőoltás

Je lui ai prêté un livre, mais il ne l'a pas encore rendu.

Kölcsönadtam neki egy könyvet, de még nem adta vissza.

- Il a raconté son voyage.
- Il a fait un compte-rendu de son voyage.

Beszámolt az utazásáról.

- Je m'y suis également rendu.
- J'y suis également allée.
- Je m'y suis également rendue.

Én is odamentem.

Il a rendu le bébé et a posé des questions sur le rôle de parent.

Mikor visszaadta, akkor érdeklődni kezdett az apaságról.

Mais maintenant Pitt craignait que les conquêtes de Napoléon ait rendu la France trop puissante. L'Empereur

Pitt miniszterelnök viszont most attól félt, hogy a hódítások miatt a franciák túl erősek lesznek -

Je ne savais pas que tu étais malade, donc je ne t'ai pas rendu visite à l'hôpital.

Nem tudtam, hogy beteg vagy; ezért nem látogattalak meg a kórházban.

- As-tu été chez le médecin ?
- T'es-tu rendu chez le médecin ?
- Étais-tu chez le médecin ?

Voltál orvosnál?

Lorsque je suis arrivé à la maison, je me suis rendu compte que j'avais perdu mon porte-monnaie.

Mikor hazaérkeztem, észrevettem, hogy elhagytam a pénztárcámat.

- À combien de concerts t'es-tu rendu l'année passée ?
- À combien de concerts t'es-tu rendue l'année dernière ?

Hány koncerten voltál múlt évben?

- Es-tu déjà allé au Japon ?
- As-tu déjà été au Japon ?
- T'es-tu déjà rendu au Japon ?

Jártál már valaha Japánban?

Le coupable du délit de fuite s'est rendu à la police en compagnie de son père le jour suivant.

A cserbenhagyásos gázoló másnap apja kíséretében önként feladta magát.

- Pour dire la vérité, je n'y suis pas allé.
- Pour dire la vérité, je ne m'y suis pas rendu.

Az igazat megvallva, nem mentem el oda.

- Où es-tu allé hier ?
- Où t'es-tu rendu hier ?
- Où es-tu allée hier ?
- Où t'es-tu rendue hier ?

- Hova mentél tegnap?
- Hová mentél tegnap?

- J'ai été deux fois à Paris.
- J'ai été à Paris deux fois.
- Je me suis rendu deux fois à Paris.

Kétszer voltam Párizsban.

- J'y suis allé deux fois.
- Je m'y suis rendu à deux reprises.
- Je m'y suis rendue à deux reprises.
- J'y suis allée deux fois.

Kétszer mentem.

- Es-tu déjà parti à l'étranger ?
- As-tu déjà été à l'étranger ?
- Vous êtes-vous déjà rendu à l'étranger ?
- Es-tu déjà allé à l'étranger ?

Voltál már valaha külföldön?

- Êtes-vous partis à l'étranger pour le plaisir ou pour le travail ?
- Vous êtes-vous rendu à l'étranger pour le plaisir ou pour le travail ?

Üzleti ügyben, vagy szórakozni megy külföldre?

- Je suis allé à l'école.
- Je suis allée à l'école.
- J'ai fréquenté l'école.
- Je me suis rendu à l'école.
- Je me suis rendue à l'école.

Iskolába mentem.

- J'allai à la banque pour retirer de l'argent.
- Je suis allé à la banque pour prendre de l'argent.
- Je me suis rendu à la banque pour retirer de l'argent.

Elmentem a bankba pénzt kivenni.

- Je marchai jusqu'à l'école.
- J'ai marché jusqu'à l'école.
- Je suis allé à pied à l'école.
- J'allai à pied à l'école.
- Je me rendis à pied à l'école.
- Je me suis rendu à pied à l'école.

Gyalog mentem az iskolába.

- Où vous êtes-vous rendu ?
- Où vous êtes-vous rendue ?
- Où vous êtes-vous rendus ?
- Où vous êtes-vous rendues ?
- Où es-tu allé ?
- Où es-tu allée ?
- Où êtes-vous allées ?
- Où êtes-vous allés ?
- Où êtes-vous allé ?
- T'es parti où ?

Hova mentél?

- Où allais-tu ?
- Où vous êtes-vous rendu ?
- Où vous êtes-vous rendue ?
- Où vous êtes-vous rendus ?
- Où vous êtes-vous rendues ?
- Où es-tu allé ?
- Où es-tu allée ?
- Où as-tu été ?
- Où avez-vous été ?
- Où êtes-vous allées ?
- Où êtes-vous allés ?
- Où êtes-vous allé ?
- T’es allé où ?
- T’es allée où ?

Hova mentél?