Translation of "Soucie" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Soucie" in a sentence and their italian translations:

Qui s'en soucie ?

A chi importa?

Il s'en soucie.

- Gli importa.
- A lui importa.

Je m'en soucie encore.

- Mi importa ancora.
- A me importa ancora.

Rien ne me soucie.

- Non sono preoccupato per niente.
- Non sono preoccupata per niente.
- Non sono preoccupato per nulla.
- Non sono preoccupata per nulla.

Personne ne s'en soucie.

Nessuno se ne interessa.

Je ne m'en soucie plus.

- Non me ne preoccupo più.
- Io non me ne preoccupo più.

Je ne m'en soucie pas.

- Non me ne preoccupo.
- Io non me ne preoccupo.

- Quiconque s'en soucie-t-il ?
- Qui que ce soit s'en soucie-t-il ?

- A qualcuno importa?
- Importa a qualcuno?

Personne ne se soucie de moi.

A nessuno importa di me.

Ne te soucie pas du passé.

- Non preoccuparti del passato.
- Non ti preoccupare del passato.

Elle se soucie de ma santé.

- Si preoccupa per la mia salute.
- Lei si preoccupa per la mia salute.

Ne te soucie pas du coût !

- Non ti preoccupare del costo.
- Non preoccuparti del costo.

Personne ne se soucie plus de ça.

- A nessuno importa più a riguardo.
- Nessuno se ne preoccupa più.

- Tout le monde s'en tape.
- Qui s'en soucie ?

Chi se ne fotte?

Tout le monde s'en soucie comme d'une guigne.

A nessuno importa di questo.

Je me soucie beaucoup de ce que vous pensez.

Tengo molto alla tua opinione.

Parce que je me soucie fortement de ces animaux fantastiques,

perché tengo molto a queste creature incredibili,

Un grand homme ne se soucie pas de son apparence.

Un grande uomo non si cura del suo aspetto.

- Qui fait attention à moi ?
- Qui se soucie de moi ?

A chi importa di me?

- Je ne m'en soucie vraiment pas.
- Je m'en fiche vraiment.

Non mi importa sul serio.

- Tout le monde s'en fout.
- Personne ne s'en soucie vraiment.

A nessuno importa davvero.

- Ne te soucie de rien !
- Ne vous souciez de rien !

- Non preoccuparti per una cosa del genere.
- Non preoccupatevi per una cosa del genere.
- Non si preoccupi per una cosa del genere.
- Non ti preoccupare per una cosa del genere.
- Non vi preoccupate per una cosa del genere.

- Ne t'inquiète pas pour moi.
- Ne te soucie pas de moi.

- Non ti preoccupare per me.
- Non preoccuparti per me.

Je ne me soucie pas de ce que les gens disent.

Non mi preoccupo di quello che dice la gente.

- Personne ne s'occupe de moi.
- Personne ne se soucie de moi.

A nessuno importa di me.

- Je ne me soucie pas de lui.
- Lui, je m'en fiche.

- Non mi interessa di lui.
- Non mi importa di lui.
- A me non importa di lui.

Lorsque nous sommes ensemble, je ne me soucie pas du futur.

Quando siete insieme non mi preoccupa il futuro.

Pour autant que je m'en soucie, vous pouvez aller où vous voulez.

Per quanto mi riguarda voi potete andare dovunque desideriate.

- Ne te soucie pas du passé.
- Ne vous souciez pas du passé.

- Non preoccuparti del passato.
- Non preoccupatevi del passato.
- Non si preoccupi. del passato.
- Non ti preoccupare del passato.
- Non vi preoccupate del passato.

- Ça m'est tout à fait égal.
- Je m'en soucie comme d'une guigne.

- Non potrebbe importarmene di meno.
- Non potrebbe fregarmene di meno.

- Ne vous souciez pas du coût !
- Ne te soucie pas du coût !

- Non ti preoccupare del costo.
- Non preoccuparti del costo.
- Non vi preoccupate del costo.
- Non preoccupatevi del costo.
- Non si preoccupi del costo.

- Ne te soucie pas d'elle.
- Ne vous souciez pas d'elle.
- Ignorez-la.
- Ignore-la.

- Non fare caso a lei.
- Non fate caso a lei.
- Non faccia caso a lei.

- C'est tout ce dont je me soucie.
- C'est tout ce dont je me préoccupe.

- È tutto quello di cui mi preoccupo.
- È tutto ciò di cui mi preoccupo.

- Ne te soucie pas de choses sans importance !
- Ne vous souciez pas de choses sans importance !

- Non preoccuparti delle cose che non sono importanti.
- Non si preoccupi delle cose che non sono importanti.
- Non preoccupatevi delle cose che non sono importanti.

- Personne ne se soucie de qui vous êtes.
- Tout le monde se fiche de qui tu es.

- Non importa a nessuno chi sei.
- Non importa a nessuno chi è.
- Non importa a nessuno chi siete.

- Ne t'inquiète pas pour moi.
- Ne te soucie pas de moi.
- Ne vous souciez pas de moi.

- Non vi preoccupate per me.
- Non ti preoccupare per me.
- Non si preoccupi per me.
- Non preoccuparti per me.
- Non preoccupatevi per me.

- Qui diable s'en soucie ?
- Qui en a quelque chose à secouer ?
- Qui en a quelque chose à foutre ?

A chi cazzo gliene frega?

Oui, c'est vrai, j'ai oublié le monde. Qui s'en soucie à part toi ? Heureusement que tu es là pour le sauver !

Sì, è vero, ho dimenticato il mondo. Chi se ne frega, oltre a te? Per fortuna che sei qui per salvarlo!

- Ne vous en souciez pas pour le moment !
- Ne t'en soucie pas pour le moment !
- Ne t’inquiète pas à propos de ça maintenant.

- Non preoccupartene ora.
- Non preoccupartene adesso.
- Non preoccupatevene ora.
- Non preoccupatevene adesso.
- Non se ne preoccupi ora.
- Non se ne preoccupi adesso.
- Non te ne preoccupare ora.
- Non te ne preoccupare adesso.
- Non ve ne preoccupate ora.
- Non ve ne preoccupate adesso.

- Personne ne se préoccupe de ce que vous pensez.
- Personne ne se préoccupe de ce que tu penses.
- Personne ne se soucie de ce que tu penses.

- Non importa a nessuno quello che pensi.
- Non importa a nessuno quello che pensa.
- Non importa a nessuno quello che pensate.

- Ne t'inquiète pas à ce sujet.
- Ne t'en fais pas !
- Ne te soucie pas de cela.
- Ne vous en souciez pas.
- Ne vous faites pas de souci à ce sujet !
- Ne te fais pas de souci à ce sujet !

- Non preoccupartene.
- Non preoccupatevene.
- Non se ne preoccupi.