Translation of "Dès" in Italian

0.016 sec.

Examples of using "Dès" in a sentence and their italian translations:

Dès leur émergence,

Dal momento in cui emergono,

Dès le départ,

Fin dall'inizio,

Dès les années 80,

Tempo fa, negli anni '80,

Allons-y dès maintenant.

Andiamo immediatamente.

Dès leur plus jeune âge ?

fin da molto piccoli?

Partons dès qu'il est revenu.

Appena ritorna ce ne andiamo.

Dès qu'elle arrivera, nous commencerons.

- Appena arriva, inizieremo.
- Appena arriva, cominceremo.

Nous reviendrons dès que possible.

- Saremo di ritorno il prima possibile.
- Noi saremo di ritorno il prima possibile.

Fais-le dès que possible.

- Fallo il prima possibile.
- Falla il prima possibile.
- Lo faccia il prima possibile.
- La faccia il prima possibile.
- Fatelo il prima possibile.
- Fatela il prima possibile.

Je commence dès ce soir.

- Comincio da stasera.
- Comincio da questa sera.

Partons dès que John arrive.

Andiamo appena John arriva.

Nous en parlerons dès demain.

Ne parleremo fin da domani.

Je t'écrirai dès que j'y arrive.

- Ti scriverò appena arrivo.
- Vi scriverò appena arrivo.
- Le scriverò appena arrivo.

Je viens dès que je peux.

- Vengo il prima possibile.
- Io vengo il prima possibile.

Je t'appelle dès que j'ai fini.

Ti richiamo appena ho finito.

Nous partons dès que John arrive.

Andiamo appena John arriva.

J'avais des doutes dès le départ.

- Avevo dei dubbi fin dall'inizio.
- Io avevo dei dubbi fin dall'inizio.

Dès que je termine, je sors.

Appena finisco, esco.

- Je t'appellerai dès que j'arrive à l'aéroport.
- Je vous appellerai dès que j'arrive à l'aéroport.

Ti chiamo appena arrivo in aeroporto.

Mais dès que j'ai arrêté de m'attendre

Ma quando ho smesso di aspettare

Allons-y dès qu'il s'arrêtera de pleuvoir.

Andiamo appena smette di piovere.

Appelle-moi dès que tu seras rentré.

Chiamami non appena sarai tornato a casa.

Il s'enfuit dès qu'il vit le policier.

- È fuggito alla vista del poliziotto.
- Lui è fuggito alla vista del poliziotto.
- Fuggì alla vista del poliziotto.
- Lui fuggì alla vista del poliziotto.

Je t'appelle dès que je suis libre.

- Ti chiamerò appena sono libero.
- Ti chiamerò appena sono libera.

Appelle-moi dès que tu l'auras rencontré !

Chiamami, non appena lo avrai incontrato.

On s'est bien entendu dès le départ.

Abbiamo da subito fatto amicizia.

D'apprendre deux langues dès leur plus jeune âge ?

di imparare due lingue fin da molto piccoli.

Dès lors que les hommes et femmes VC

Perciò visto che sia i finanziatori che le finanziatrici

Elle est venue ici dès qu'elle l'a entendu.

Lei è venuta qui appena l'ha sentito.

Dès qu'ils sont de retour, je vous téléphone.

La chiamo non appena saranno tornati.

Dès qu’il fut seul, il ouvrit la lettre.

Non appena fu lasciato solo, aprì la lettera.

Faites-moi connaître le résultat dès que possible.

Comunicatemi l'esito il più presto possibile.

S'il te plaît, appelle-moi dès que possible.

Per favore, chiamami appena possibile.

Je lui passerai ce message dès qu'il arrivera.

- Gli darò questo messaggio nel momento in cui arriva.
- Gli darò questo messaggio appena arriva.

J'ai besoin de cette information dès que possible.

- Mi servono quelle informazioni il prima possibile.
- Ho bisogno di quelle informazioni il prima possibile.

Je vous donne ma réponse dès que possible.

- Vi do la mia risposta appena possibile.
- Le do la mia risposta appena possibile.

Des rôles qu'on nous a attribués dès l'enfance ?

e che ci sono stati assegnati dalla nascita?

Dès qu'il sera de retour, dis-le-moi.

Fammi sapere quando ritorna.

Il s'est endormi dès le début du film.

Si è addormentato fin dall'inizio del film.

J'essaie d'aider Tom dès que j'en ai l'occasion.

Cerco di aiutare Tom non appena me se ne presenta l'occasione.

- Je t'envoie un message dès que j'arrive à l'aéroport.
- Je vous envoie un message dès que j'arrive à l'aéroport.

Ti invierò un sms non appena arrivo in aeroporto.

Dès qu'on voit un enfant, on fait comme ça.

Ogni volta che vedi un bambino ti viene a fare così in automatico

Dès lors, avoir un accès total à un téléphone,

E così, il pieno accesso al telefono di qualcuno

Mais dès qu'ils le trouvent, ils réalisent des miracles.

E una volta trovato, fanno cose incredibili.

Dès qu'elle me vit, elle se mit à pleurer.

Appena mi ha visto, ha cominciato a piangere.

Je vous appellerai dès mon retour à la maison.

- Ti chiamerò appena arrivo a casa.
- Vi chiamerò appena arrivo a casa.
- La chiamerò appena arrivo a casa.

Nous comptons faire appliquer ce nouveau règlement dès demain.

- Intendiamo applicare le nuove regole a partire da domani.
- Noi intendiamo applicare le nuove regole a partire da domani.

Dès qu'il est arrivé, il s'est mis à manger.

Appena è arrivato si è messo a mangiare.

Dès qu'il a vu le policier, il s'est enfui.

- Appena ha visto un poliziotto è corso via.
- Appena vide un poliziotto corse via.

Il nous a posé des problèmes dès son arrivée.

Ci ha posto dei problemi fin dal suo arrivo.

Nous le contacterons, dès que nous trouverons quelque chose.

Lo contatteremo appena troveremo qualcosa.

- Dès que j'aurai terminé de rédiger le rapport, je vous l'enverrai.
- Dès que j'aurai fini de rédiger le rapport, je te l'enverrai.
- Dès que j'aurai achevé de rédiger le rapport, je vous l'enverrai.

Appena finisco il rapporto, te lo spedisco immediatamente.

- Contacte-moi dès que tu arrives ici.
- Contactez-moi dès que vous arrivez ici.
- Contacte-moi aussitôt que tu arrives ici.
- Contactez-moi aussitôt que vous arrivez ici.
- Prends contact avec moi dès que tu arrives ici.
- Prenez contact avec moi dès que vous arrivez ici.

- Mettiti in contatto con me appena arrivi qui.
- Si metta in contatto con me appena arriva qui.
- Mettetevi in contatto con me appena arrivate qui.

- Dis à Tom que je serai là dès que je pourrai.
- Dites à Tom que je serai là dès que je pourrai.

Di' a Tom che sarò lì appena posso.

Dès lors, je devrais sans doute m'intéresser à la géologie.

allora dovrei probabilmente iniziare a studiare geologia.

Helen tomba malade dès qu'elle fut arrivée à la maison.

Non prima che Helen tornasse a casa si ammalò.

Dès qu'il sortit de la maison, il commença à pleuvoir.

Non appena è uscito di casa ha cominciato a piovere.

J'aimerais disposer d'une copie de ce document, dès que possible.

Vorrei una copia di quel documento appena possibile.

Il a commencé à travailler dès l'âge de seize ans.

Ha cominciato a lavorare fin dai sedici anni.

Et, dès le début, avoir la bonne impression de la personne.

e farci una prima impressione di qualcuno proprio dall'inizio.

Dès que j'essaie de dégager ma jambe, ça l'aspire plus profondément.

Ogni volta che provo a tirare la gamba mi risucchia un altro po'.

Dès que j'ai appris à accepter mon corps et ses limites,

quando ho imparato ad accettare il mio corpo e i suoi limiti,

Dès que j'ai les moyens d'acquérir une maison, je le ferai.

- Appena potrò permettermi di comprare una casa, lo farò.
- Appena avrò i mezzi per acquistare una casa, lo farò.

Dès que j'ai quitté la maison, il a commencé à pleuvoir.

- Appena sono uscito di casa ha iniziato a piovere.
- Appena sono uscita di casa ha iniziato a piovere.
- Appena uscii di casa iniziò a piovere.

Dites à Tom que je serai là dès que je pourrai.

Dite a Tom che sarò lì appena posso.

Il tombe amoureux dès qu'il voit une fille aux yeux verts.

Si innamora non appena vede una ragazza con gli occhi verdi.

Dès lors, elles ne réalisent pas qu’elles ont les compétences d’un leader,

Perciò è molto dura rendersi conto delle proprie capacità dirigenziali.

Dès qu'elle expulse ses œufs, les mâles libèrent des nuages de sperme.

Appena espelle le uova, i maschi rilasciano una nuvola di sperma.

Dès que le printemps arrive, je me mets à un nouveau sport.

Quando arriva la primavera, inizierò un nuovo sport.

Tom se rase tous les matins dès qu'il sort de la douche.

Tom si rade ogni mattina appena esce dalla doccia.

A partir de maintenant, j'y mettrai terme dès que je le saurai.

D'ora in poi, metterò fine alla cosa non appena me ne accorgo.

Le défaut est-il survenu dès le début ou plus tard ? Quand ?

L’errore si è manifestato subito all’inizio o solo in seguito? - Quando?

- Dès que tu arrives, téléphone-moi !
- Aussitôt que tu arrives, téléphone-moi !

Appena arrivi, telefonami!

Si tu penses pouvoir arrêter de fumer n'importe quand, arrête dès maintenant.

Se pensi di poter smettere di fumare in qualsiasi momento, smetti adesso.

- Dès que je peux en avoir l'occasion, j'aiderai ta mère à peindre la clôture.
- Dès que je peux en avoir l'occasion, j'aiderai votre mère à peindre la clôture.

- Appena avrò l'occasione aiuterò tua madre a dipingere lo steccato.
- Appena avrò l'occasione aiuterò sua madre a dipingere lo steccato.
- Appena avrò l'occasione aiuterò vostra madre a dipingere lo steccato.

Dès qu'on aurait allumé la TV, tout aurait été consacré à ce sujet.

Non appena accendete la TV, ogni trasmissione parlerebbe di questo.

Dès que le travail est terminé, il se dirige tout droit au pub.

Non appena finisce di lavorare, va dritto al pub.

- Tu es tombée amoureuse d'elle dès que tu l'as vue ?
- Tu es tombé amoureux d'elle dès que tu l'as vue ?
- As-tu eu le coup de foudre pour elle ?

Ti sei innamorato di lei a prima vista?

Dès le début, il y avait de vieilles races d'animaux domestiques sur le Sonnenhof.

Fin dall'inizio c'erano vecchie razze di animali domestici sul Sonnenhof.

- Nous prendrons contact avec vous dès que possible.
- Nous vous contacterons au plus vite.

- Ci metteremo in contatto con te il prima possibile.
- Ci metteremo in contatto con voi il prima possibile.
- Ci metteremo in contatto con lei il prima possibile.

Si vous pensez qu'il y a un meilleur chemin dès le départ, choisissez "revisionner l'épisode".

Se vuoi scegliere diversamente dall'inizio seleziona "ricomincia l'episodio".

Les examens de la mi-semestre auront lieu dès la semaine prochaine. Bachoter la veille ne t'avancera à rien, et il n'y a que des questions impossibles. Alors commence dès maintenant à bosser.

- Gli esami intermedi iniziano la prossima settimana. Il solo studiare in fretta la sera prima non ti preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovresti iniziare a studiare oggi.
- Gli esami intermedi iniziano la prossima settimana. Il solo studiare in fretta la sera prima non vi preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovreste iniziare a studiare oggi.
- Gli esami intermedi iniziano la prossima settimana. Il solo studiare in fretta la sera prima non la preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovrebbe iniziare a studiare oggi.
- Gli esami intermedi cominciano la prossima settimana. Il solo studiare in fretta la sera prima non ti preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovresti iniziare a studiare oggi.
- Gli esami intermedi cominciano la prossima settimana. Il solo studiare in fretta la sera prima non ti preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovresti cominciare a studiare oggi.
- Gli esami intermedi iniziano la prossima settimana. Il solo studiare in fretta la sera prima non ti preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovresti cominciare a studiare oggi.
- Gli esami intermedi cominciano la prossima settimana. Il solo studiare in fretta la sera prima non vi preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovreste iniziare a studiare oggi.
- Gli esami intermedi iniziano la prossima settimana. Il solo studiare in fretta la sera prima non vi preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovreste cominciare a studiare oggi.
- Gli esami intermedi cominciano la prossima settimana. Il solo studiare in fretta la sera prima non vi preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovreste cominciare a studiare oggi.
- Gli esami intermedi iniziano la prossima settimana. Il solo studiare in fretta la sera prima non la preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovrebbe cominciare a studiare oggi.
- Gli esami intermedi cominciano la prossima settimana. Il solo studiare in fretta la sera prima non la preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovrebbe cominciare a studiare oggi.
- Gli esami intermedi cominciano la prossima settimana. Il solo studiare in fretta la sera prima non la preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovrebbe iniziare a studiare oggi.
- Gli esami intermedi iniziano la prossima settimana. Il solo studiare sbrigativamente la sera prima non ti preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovresti iniziare a studiare oggi.
- Gli esami intermedi cominciano la prossima settimana. Il solo studiare sbrigativamente la sera prima non ti preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovresti iniziare a studiare oggi.
- Gli esami intermedi iniziano la prossima settimana. Il solo studiare sbrigativamente la sera prima non ti preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovresti cominciare a studiare oggi.
- Gli esami intermedi cominciano la prossima settimana. Il solo studiare sbrigativamente la sera prima non ti preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovresti cominciare a studiare oggi.
- Gli esami intermedi iniziano la prossima settimana. Il solo studiare sbrigativamente la sera prima non vi preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovreste iniziare a studiare oggi.
- Gli esami intermedi cominciano la prossima settimana. Il solo studiare sbrigativamente la sera prima non vi preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovreste iniziare a studiare oggi.
- Gli esami intermedi iniziano la prossima settimana. Il solo studiare sbrigativamente la sera prima non vi preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovreste cominciare a studiare oggi.
- Gli esami intermedi cominciano la prossima settimana. Il solo studiare sbrigativamente la sera prima non vi preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovreste cominciare a studiare oggi.
- Gli esami intermedi iniziano la prossima settimana. Il solo studiare sbrigativamente la sera prima non la preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovrebbe iniziare a studiare oggi.
- Gli esami intermedi cominciano la prossima settimana. Il solo studiare sbrigativamente la sera prima non la preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovrebbe iniziare a studiare oggi.
- Gli esami intermedi iniziano la prossima settimana. Il solo studiare sbrigativamente la sera prima non la preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovrebbe cominciare a studiare oggi.
- Gli esami intermedi cominciano la prossima settimana. Il solo studiare sbrigativamente la sera prima non la preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovrebbe cominciare a studiare oggi.

Tu devrais passer un coup de fil à ta mère dès que tu en as l'occasion.

Dovresti dare un colpo di telefono a tua madre appena ne hai l'occasione.

- Il quitta la pièce dès que j'y pénétrai.
- Il a quitté la pièce aussitôt que j'y ai pénétré.

Lui uscì dalla stanza appena sono entrato.

- Dès qu'il est arrivé, il s'est mis à manger.
- À peine est-il arrivé qu'il s'est mis à manger.

Appena è arrivato si è messo a mangiare.

Un livre qui ne vaut pas la peine d'être lu ne vaut pas la peine d'être acheté dès le départ.

Un libro che non vale la pena leggere, non vale neanche la pena di essere comprato.

- Dès qu'il a eu écrit la lettre, il l'a envoyée.
- La lettre écrite, il l'expédia.
- La lettre une fois écrite, il l'expédia.

Non appena ebbe scritta la lettera, la inviò.

Certaines personnes croient que seuls ceux qui apprennent à parler une langue dès la naissance sont capables de s'exprimer correctement dans cette langue.

Alcune persone credono che solo coloro che imparano a parlare una lingua dalla nascita siano in grado di esprimersi correttamente in quella lingua.

- Tu devrais téléphoner à ta mère le plus tôt possible.
- Tu devrais passer un coup de fil à ta mère dès que tu en as l'occasion.

Dovresti telefonare a tua madre appena puoi.

J'adore essayer de nouvelles choses, alors j'achète toujours des produits dès qu'ils sont en rayons. Bien sûr, la moitié du temps, je finis par souhaiter ne pas l'avoir fait.

- Amo provare cose nuove, quindi compro sempre i prodotti non appena arrivano sugli scaffali dei negozi. Certo, metà delle volte finisco per desiderare di non averlo fatto.
- Amo provare cose nuove, quindi acquisto sempre i prodotti non appena arrivano sugli scaffali dei negozi. Certo, metà delle volte finisco per desiderare di non averlo fatto.