Translation of "D'ici" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "D'ici" in a sentence and their italian translations:

- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !
- Déguerpissez.

- Esci da qui!
- Esci da qua!
- Esca da qui!
- Esca da qua!
- Uscite da qui!
- Uscite da qua!

Sortons d'ici !

- Facci uscire da qui.
- Fateci uscire da qui.
- Ci faccia uscire da qui.

- Fais-la sortir d'ici.
- Sors-la d'ici !

- Portala fuori da qui.
- Portatela fuori da qui.
- La porti fuori da qui.
- Falla uscire da qui.
- Fatela uscire da qui.
- La faccia uscire da qui.

- Je veux sortir d'ici.
- Je veux m'extirper d'ici.

Voglio uscire da qui.

Va-t'en d'ici.

Vattene da qui.

Loin d'ici, canaille !

Lontano da qui, canaglia!

Nous partons d'ici.

- Ce ne stiamo andando da qui.
- Noi ce ne stiamo andando da qui.

- Sors d'ici, tout de suite !
- Sortez d'ici, tout de suite !

- Esci di qui immediatamente!
- Esca di qui immediatamente!
- Uscite di qui immediatamente!

- Je dois sortir d'ici.
- Il faut que je sorte d'ici.

- Devo uscire di qui.
- Io devo uscire di qui.
- Ho bisogno di uscire di qui.
- Io ho bisogno di uscire di qui.

Sydney est loin d'ici.

Sydney è lontana da qui.

Comment sort-on d'ici ?

- Come usciamo da qui?
- Come usciamo da qua?

Je veux sortir d'ici !

Voglio uscire da qui!

Assieds-toi près d'ici !

- Siediti qua vicino.
- Si sieda qua vicino.
- Sedetevi qua vicino.

Ne bouge pas d'ici.

Non ti muovere da qui.

Fichez le camp d'ici.

Scomparite.

Fichez le camp d'ici !

Andatevene!

Tokyo est loin d'ici.

È lontano da qui a Tokyo.

- C'est loin d'ici ?
- Est-ce loin d'ici ?
- Est ce loin d'ici ?

È lontano da qui?

- Sors d'ici et ne reviens jamais !
- Sortez d'ici et ne revenez jamais !

- Esci da qui e non tornare mai più!
- Esca da qui e non torni mai più!
- Uscite da qui e non tornate mai più!

Sors d'ici, tout de suite !

Esci di qui immediatamente!

La gare est loin d'ici.

La stazione è lontana da qui.

Sortez d'ici, tout de suite !

- Esca di qui immediatamente!
- Uscite di qui immediatamente!

Ce n'est pas loin d'ici.

Non è lontano da qui.

Il me faut m'échapper d'ici.

Devo andare via da qui.

Je ne suis pas d'ici.

- Non sono di queste parti.
- Io non sono di queste parti.

L'hôpital est à côté d'ici.

L'ospedale è qui vicino.

D'ici, je ne vois rien.

- Da qui non vedo niente.
- Da qui non vedo nulla.

Aide-moi à sortir d'ici !

Aiutami a uscire da qui!

Aidez-moi à sortir d'ici !

- Aiutatemi a uscire da qui!
- Mi aiuti a uscire da qui!

Ma maison est loin d'ici.

- La mia casa è lontana da qui.
- Casa mia è lontana da qui.

C'est à un mile d'ici.

- Dista un miglio da qui.
- È a un miglio da qui.

D'ici on ne voit rien.

- Da qui non si vede niente.
- Da qui non si vede nulla.

Fiche ces trucs hors d'ici.

- Porta questa roba fuori di qui.
- Portate questa roba fuori di qui.
- Porti questa roba fuori di qui.

À quelle distance c'est d'ici ?

Quanto è lontano da qui?

Le lac est loin d'ici.

- Il lago è lontano da qui.
- Il lago è lontano da qua.

- Tu veux partir d'ici, n'est-ce pas ?
- Vous voulez partir d'ici, n'est-ce pas ?

- Vuoi partire da qui, vero?
- Tu vuoi partire da qui, vero?
- Vuole partire da qui, vero?
- Lei vuole partire da qui, vero?
- Volete partire da qui, vero?
- Voi volete partire da qui, vero?

Sortons d'ici et continuons de chercher.

Usciamo e proseguiamo.

La gare n'est pas loin d'ici.

- La stazione non è lontana da qua.
- La stazione non è lontana da qui.
- La stazione non è distante da qui.

Elle habite à quelques rues d'ici.

- Lei vive a pochi isolati da qui.
- Vive a pochi isolati da qui.
- Abita a pochi isolati da qui.
- Lei abita a pochi isolati da qui.

Je ne les chasse pas d'ici.

- Non li caccio da qui.
- Non li caccio da qua.

Nous sortons d'ici. La tempête approche.

Stiamo uscendo fuori di qui. La tempesta è in arrivo.

Tom veux y réfléchir d'ici demain.

Tom vuole dormirci sopra.

Tom sera de retour d'ici peu.

Tom tornerà subito.

Les gens d'ici sont très accueillants.

La gente qui è molto accogliente.

Ce n'est pas trop loin d'ici.

Non è troppo lontano da qui.

Je marche d'ici à la gare.

Vado da qui alla stazione ferroviaria.

Tom sera là dans d'ici peu.

Tom arriverà da un momento all'altro.

Tom va arriver d'ici quelques minutes.

Tom sarà qui in qualunque istante.

La tour peut être vue d'ici.

La torre si può vedere da qui.

Ce n'est pas très loin d'ici.

- Non è molto lontano da qui.
- Non è molto lontana da qui.

Il est temps de sortir d'ici.

È ora di andarcene da qui.

Le zoo n'est pas loin d'ici.

- Lo zoo non è lontano da qui.
- Lo zoo non è lontano da qua.

Je dois vous faire sortir d'ici.

Devo tirarvi fuori di qui.

Elle habite à cent mètres d'ici.

- Abita a cento metri da qui.
- Abita a cento metri da qua.

- Fous le camp !
- Va te faire cuire un œuf !
- Dégage !
- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !
- Du balai !

Vai via!

Ça n'a l'air de rien vu d'ici,

Non sembrerà un granché da quaggiù,

Pourraient fondre d'ici la fin du siècle.

potrebbe sciogliersi entro questo secolo.

La gare est à deux miles d'ici.

La stazione è a due miglia da qui.

Je serai de retour d'ici une heure.

- Sarò di ritorno da qui a un'ora.
- Io sarò di ritorno da qui a un'ora.

Je veux que ces gens sortent d'ici.

- Voglio queste persone fuori di qui.
- Io voglio queste persone fuori di qui.

On peut voir le Mont Fuji d'ici.

Si può vedere il monte Fuji da qui.

Je pense que nous devrions sortir d'ici.

- Penso che dovremmo uscire da qui.
- Penso che dovremmo uscire da qua.

Vous voulez partir d'ici, n'est-ce pas ?

- Vuole partire da qui, vero?
- Lei vuole partire da qui, vero?
- Volete partire da qui, vero?
- Voi volete partire da qui, vero?

La poste n'est pas très loin d'ici.

- L'ufficio postale non è troppo lontano da qui.
- L'ufficio postale non è troppo lontano da qua.

C'est une longue distance d'ici à l'école.

È una lunga distanza da qui alla scuola.

Tom travaille dans un hôpital près d'ici.

- Tom lavora in un ospedale qui vicino.
- Tom lavora in un ospedale qua vicino.

Connaissez-vous de bons restaurants près d'ici ?

Conosci qualche buon ristorante qui vicino?

Sortons d'ici avant que la police arrive.

Usciamo da qui prima che arrivi la polizia.

Le parc est à deux miles d'ici.

Da qui al parco sono due miglia.

Il y a une jolie vue d'ici.

C'è una bella vista da qui.

- Va-t'en d'ici.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.

- Vattene da qui.
- Andatevene da qui.
- Se ne vada da qui.

Vous n'êtes pas d'ici, n'est-ce pas ?

Lei non è di queste parti, vero?

Nous nous sommes garés très loin d'ici.

Abbiamo parcheggiato molto lontano da qui.

Vous vous habituerez rapidement au climat d'ici.

Si abituerà presto al clima qui.

L'hôtel est à huit cents mètres d'ici.

L'hotel è a ottocento metri da qui.

Tu veux partir d'ici, n'est-ce pas ?

- Vuoi partire da qui, vero?
- Tu vuoi partire da qui, vero?

- Ma maison est seulement à un mille d'ici.
- Ma maison ne se situe qu'à un mile d'ici.

La mia casa è solo a un miglio da qui.

- Je veux un bateau qui m'emmènera loin d'ici.
- Je veux un bateau qui m'emmènera très loin d'ici.

Voglio una barca che mi porti via lontano da qui.

- Quelle distance y a-t-il d'ici à ton école ?
- À quelle distance d'ici est ton école ?

- Quanto dista da qui alla tua scuola?
- Quanto dista da qui alla sua scuola?
- Quanto dista da qui alla vostra scuola?