Translation of "Vers" in Hungarian

0.018 sec.

Examples of using "Vers" in a sentence and their hungarian translations:

- Dirigez-vous vers l'ouest.
- Dirige-toi vers l'ouest.

- Tarts nyugatnak!
- Vedd az irányt nyugatnak.

vers la Lune.

a Hold felé.

Allons vers là,

Fentre lépkedünk,

Vers quelle heure ?

- Kábé hánykor?
- Nagyjából hánykor?
- Körülbelül hány órakor?

Vers le sud.

Délre.

- Vers où va ce train ?
- Ce train va vers où ?

- Hová megy ez a vonat?
- Hova megy ez a vonat?

Il vient vers midi.

Dél körül jön.

L'oiseau cherchait des vers.

A madár férgeket keresett.

Elle arrivera vers midi.

Dél körül érkezik.

On va ensuite étirer les hanches vers le haut et vers l'arrière

Most felfelé és hátra mozdítjuk a medencédet,

- Ils se précipitèrent vers leur mère.
- Elles se précipitèrent vers leur mère.

Siettek az anyjukhoz.

- Ils se sont dirigés vers l'ouest.
- Elles se sont dirigées vers l'ouest.

Nyugat felé tartottak.

Son écriture penche vers l'avant, alors que la sienne penche vers l'arrière.

A fiú betűi jobbra dőlnek, míg a lányé balra.

RH : Oui, vers le bas --

RH: Igen, eléggé alapvető...

Tom courut vers les buissons.

Tom a bokrok felé futott.

Vers où va ce train ?

Hová megy ez a vonat?

Je volerai vers la Lune.

Fel fogok repülni a Holdra.

Il a traversé vers l'Angleterre.

Átkelt Angliába.

Je t'appellerai vers 5 heures.

Öt óra körül felhívlak.

Il m'appellera vers six heures.

Hat körül csörög.

- Tournez-vous vers moi, je vous prie.
- Tourne-toi vers moi, je te prie.

Fordulj felém, kérlek!

Il a continué vers le Nord,

Északra ment,

vers la persécution et la mort.

ahol üldözés és halál vár rájuk.

Principalement vers la fin du semestre.

különösen a félév vége felé.

Le fermier est venu vers nous.

A gazda odajött hozzánk.

Elle avance vers moi. Et instinctivement,

Aztán elindult felém. Az ösztönöm azt súgta...

La route grimpait vers le village.

Az út fölvezet a faluba.

Il est venu vers deux heures.

Két óra körül jött.

Nous nous dirigeons vers une impasse.

Zsákutcába jutottunk.

Les oiseaux volèrent vers le sud.

A madarak délre repültek.

Je vous mènerai vers d'autres victoires.

Én újabb győzelmekre vezetlek benneteket.

Nous nous déplaçons vers le nord.

- Északra megyünk.
- Északnak tartunk.

Il pointa son arme vers moi.

Rám szegezte a fegyverét.

Le train se dirige vers Niigata.

A vonat Niigatába megy.

Ce bateau se dirige vers Vancouver.

Ez a hajó Vancouverbe megy.

Les flèches filaient vers les cibles.

A lövések célba találtak.

La route vire légèrement vers l'ouest.

Az utca enyhén nyugat felé kanyarodik.

Les boussoles pointent vers le nord.

Az iránytűk észak felé mutatnak.

Tom se dirigea vers la sortie.

Tom elindult a kijárathoz.

Nous nous dirigeons vers le nord.

Északnak tartunk.

Tourne la clé vers la gauche.

Fordítsd el jobbra a kulcsot!

La route est large vers l'enfer.

- Széles út a pokol útja.
- Széles út vezet a pokolba.

Les oies volent vers le sud.

Dél felé repülnek a libák.

Et positionnez vos mains vers nos collègues.

fordítsd a tenyered kollégáink felé,

Autant de garçons que possible vers l'enseignement,

a lehető legtöbb fiút pedig a tanári pálya felé –

Soit vous les tirez vers le bas

vagy lenyomhatjuk az embereket

Nous ne penchons pas seulement vers l'insatisfaction

Nemcsak hajlamosak vagyunk elégedetlenségre

Et une corde attachée vers le milieu.

kötéllel megkötve a közepén.

Vers 13h, Napoléon ordonna une attaque générale.

13:00 körül Napóleon általános támadást rendelt el.

La rivière coule doucement vers la mer.

A folyó lassan a tenger felé folyik.

Il va volontiers en expédition vers l'Afrique.

Szívesen megy afrikai expedíciós utazásokra.

Un garçon vint en courant vers moi.

Egy fiú felém futott.

Je me lève habituellement vers 8 heures.

Szokás szerint nyolc óra tájt kelek fel.

La grotte se trouvait vers un torrent.

A barlang egy zuhatag közelében volt.

Je me suis levé vers cinq heures.

Öt óra körül keltem fel.

Je dirigeais mon revolver vers la cible.

Célra tartottam a puskámat.

Son docteur veut l'envoyer vers un spécialiste.

- Az orvosa szakorvoshoz akarja küldeni.
- A háziorvosa szakorvoshoz akarja beutalni.

Ce train se dirige vers New-York.

Ez a vonat New Yorkba megy.

Cette route tourne légèrement vers la droite.

Ez az út kissé jobbra kanyarodik.

Je vous enverrai vers un médecin spécialiste.

Egy szakorvoshoz fogom átutalni.

Je viendrai vers 9 heures demain matin.

Akkor holnap olyan kilenc körül jövök.

Je me suis dirigé vers la sortie.

A kijárat felé indultam el.

- En automne, les oiseaux migrateurs volent vers le sud.
- Les oiseaux migrateurs volent vers le sud en automne.

Ősszel a költöző madarak elrepülnek délre.

Comme : « Nous regardons vers l'avenir, pas le passé.

A jövőbe nézünk, nem a múltba.

Parfois, nous regardons vers le haut et l'extérieur,

néha felfelé tekintünk és kifelé,

Plus souvent, vers le en bas et l'intérieur.

de legtöbbször inkább lefelé és befelé.

C'est pourquoi les gens se tournent vers Twitter,

Ezért kezdték el sokan a Twittert használni

Le chemin vers le pouvoir et le leadership

A hatalomhoz vezető út

Comme un processus linéaire, tendant vers un but.

mint egyirányú, célratörő folyamatot.

Les lionceaux créent une débandade. Droit vers elle.

A csorda menekülni kezd a kölykök elől, egyenesen a nőstény felé.

Financent tous les voyages vers les camps d'entraînement,

teremtenek anyagi alapot kiképző táborokba utazáshoz,

Si j'avais des ailes, je volerais vers toi.

Ha lenne szárnyam, elrepülnék hozzád.

Si j'étais un oiseau, je volerais vers toi.

Ha madár lennék, hozzád repülnék.

Il a écrit de nombreuses pièces en vers.

Írt néhány színművet versformában.

La tour s'inclinait un peu vers la gauche.

A torony lassan jobbra kezdett dőlni.

J’ai vu qu’une personne se dirigeait vers moi.

Láttam, hogy valaki jön felém.

Vers midi, j'en aurai terminé avec ce travail.

Délre kész leszel ezzel a munkával.

Nous avons voyagé en avion vers le Mexique.

- Repülővel utaztunk Mexikóba.
- Mexikóba utaztunk repülővel.

Le bateau était en chemin vers Le Caire.

A hajó úton volt Kairóba.

La saison du printemps tire vers sa fin.

- Végéhez közeledik a tavasz.
- Vége felé jár a tavasz.

Et dans son bassin le font pencher vers l'avant.

és medencéje előre dől.

Toutefois, vers 40 ans, au milieu de notre vie,

De 40 éves kor körül, a középkorúaknál

à rediriger votre attention vers ce qui compte vraiment.

arra irányítja a figyelmünket, ami tényleg számít.

Ce n'est pas une histoire mystérieuse vers la justice.

Nem is a történelem titokzatos íve, ami az igazság felé hajlik.

Les éléphants se dirigent vers des espaces plus ouverts.

Az elefántok nyíltabb terep felé tartanak.

Beaucoup d'hommes partirent vers l'Ouest à la recherche d'or.

Sok ember indult el A nyugatra aranyat keresni.

Une longue file de chameaux se déplaçait vers l'ouest.

Egy hosszú tevekaraván vonult nyugat felé.

Yoko a traduit quelques poèmes du japonais vers l'anglais.

Néhány verset lefordított Yoko japánról angolra.

Le brouillard commença à se dissiper vers 10 heures.

A köd tíz órakor kezdett eltűnni.

Ils volent vers le sud depuis la région arctique.

Dél felé repültek a sarkvidékről.

La saison des pluies commence vers la fin juin.

Az esős évszak június vége felé kezdődik.