Translation of "Arrivera" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Arrivera" in a sentence and their portuguese translations:

La lettre arrivera demain.

A carta chegará amanhã.

L'avion arrivera à huit heures.

O avião chegará às oito horas.

Dès qu'elle arrivera, nous commencerons.

Assim que ela chegar, nós começaremos.

Il arrivera à Kyoto demain.

Ele chegará em Quioto amanhã.

Il arrivera à Paris demain.

Ele chegará a Paris amanhã.

Il arrivera avant une heure.

Ele chegará antes de uma hora.

Tom arrivera demain matin à Boston.

Tom chegará em Boston amanhã de manhã.

- Cela vous arrivera à vous aussi.
- À toi aussi, ça va t'arriver.
- Cela vous arrivera aussi.

Isso vai acontecer com você também.

Je suis certain qu'il arrivera ce soir.

Estou certo de que ele chegará esta tarde.

L'autobus arrivera à l'arrêt dans quinze minutes.

O ônibus chegará ao ponto em quinze minutos.

Tom ne sait pas quand Mary arrivera.

Tom não tem ideia de quando Mary irá chegar.

Arrivera-t-il à attraper le train ?

Ele vai conseguir pegar o trem?

Je ne sais pas ce qui arrivera.

Não sei o que acontecerá.

- Ça arrivera.
- Ça surviendra.
- Ça aura lieu.

- Isso vai acontecer.
- Isso irá acontecer.

J'ignore quand, mais ça arrivera un jour.

Eu não sei quando, mas vai acontecer um dia.

Il arrivera là-bas à 5 heures environ.

Ele chegará lá por volta das cinco horas.

Ils espèrent que leur train arrivera à l'heure.

Eles esperam que o trem chegue no horário.

- Je ne peux pas vous dire quand Tom arrivera ici.
- Je ne peux pas te dire quand Tom arrivera ici.

- Não posso te contar quando Tom chegará aqui.
- Não posso lhe contar quando Tom chegará aqui.

Personne ne sait quand le tremblement de terre arrivera.

Ninguém sabe quando o terremoto ocorrerá.

- Ça ne vous arrivera plus.
- Ça ne t'arrivera plus.

Isso não vai mais acontecer com você.

Qui peut dire ce qui arrivera dans le futur.

Quem pode dizer o que acontecerá no futuro?

À quelle heure Tom arrivera-t-il à Boston ?

A que horas Tom chegará a Boston?

Je ne suis pas sûr de quand Tom arrivera.

- Não tenho certeza quando o Tom vai aparecer.
- Eu não tenho certeza quando o Tom vai aparecer.

- Quand cela surviendra-t-il ?
- Quand cela arrivera-t-il ?

Quando acontecerá isso?

Sa mère arrivera par le train de 9 h 10.

A mãe dela está chegando no trem das 9:10.

- Je t'avertirai quand elle arrivera.
- Je t'informerai si elle arrive.

Eu te aviso se ela chegar.

Qu'est-ce qui arrivera si je n'achète pas cette voiture ?

O que acontece se eu não comprar aquele carro?

Je me demande si Tom arrivera vraiment ici à l'heure.

- Eu me pergunto se o Tom realmente chegará aqui a tempo.
- Me pergunto se o Tom realmente chegará aqui a tempo.
- Eu me pergunto se o Tom realmente vai chegar aqui a tempo.
- Me pergunto se o Tom realmente vai chegar aqui a tempo.

Le temps arrivera bientôt où n'importe qui pourra voyager dans l'espace.

Logo chegará um tempo em que qualquer um pode viajar no espaço.

Je pense que notre avion arrivera en retard à cause de la neige.

Acho que nosso avião vai chegar atrasado por causa da neve.

- Le train arrivera à la gare avant midi.
- Le train entrera en gare avant midi.

O trem chegará à estação antes do meio-dia.

Comme elle ne m'a pas écrit, je ne sais pas à quelle heure elle arrivera.

Como ela não me escreveu, eu não sei quando ela vai chegar.

- Il arrivera à Paris demain.
- Il arrive à Paris demain.
- Il arrive demain à Paris.

Ele chega amanhã a Paris.

- C'est arrivé auparavant et ça arrivera probablement à nouveau.
- Ca s'est produit auparavant et ça se produira probablement à nouveau.

Aconteceu antes e provavelmente acontecerá outra vez.