Translation of "Rire" in Hungarian

0.015 sec.

Examples of using "Rire" in a sentence and their hungarian translations:

- Je voulais rire.
- J'ai voulu rire.

Nevetni akartam.

J'aime rire.

Szeretek nevetni.

- Tom éclata de rire.
- Tom a éclaté de rire.
- Thomas éclata de rire.

- Tomi harsányan felnevetett.
- Tomi kacagásban tört ki.
- Tomi élénk nevetésbe kezdett.

- J'entends qu'on rit.
- J'entends rire.
- J'entends un rire.

Nevetést hallok.

- J'ai arrêté de rire.
- J'ai cessé de rire.

Abbahagytam a nevetést.

- Elle cessa de rire.
- Elle a cessé de rire.
- Elle s'est arrêtée de rire.

Már nem nevetett.

Arrêtez de rire !

- Hagyd abba a nevetést!
- Fejezd be a röhögést!

Tu vas rire.

Nevetni fogsz.

Laisse-moi rire !

Hadd nevessek!

Je l'entends rire.

- Hallom, hogy nevet.
- Hallom, hogy ő nevet.

- Il a éclaté de rire.
- Il éclata de rire.

Nevetésben tört ki.

- Ne me fais pas rire.
- Ne me fais pas rire !

Ne röhögtess!

- Elle s'est mise à rire.
- Elle se mit à rire.

Nevetni kezdett.

Tom éclata de rire.

Tom nevetésben tört ki.

Le rire est contagieux.

A nevetés ragadós.

Tu me fais rire.

Megnevettetsz.

Tom a failli rire.

Tomi majdnem elnevette magát.

Tom venait de rire.

Tom csak mosolygott.

- Il fit rire les enfants.
- Il a fait rire les enfants.

Megnevettette a gyerekeket.

- Tom ne pouvait s'arrêter de rire.
- Tom n'a pas pu arrêter de rire.
- Tom ne put arrêter de rire.

Tom nem bírta abbahagyni a nevetést.

- Tous les deux se mirent à rire.
- Toutes les deux se mirent à rire.
- Tous les deux se sont mis à rire.
- Toutes les deux se sont mises à rire.
- Tous deux se mirent à rire.
- Toutes deux se mirent à rire.
- Tous deux se sont mis à rire.
- Toutes deux se sont mises à rire.

Mindketten elkezdtek nevetni.

- Arrête de rire, s'il te plaît.
- Arrêtez de rire, s'il vous plaît.

Kérlek, hagyd abba a nevetést.

- Il a fait rire les enfants.
- Elle a fait rire les enfants.

Megnevettette a gyerekeket.

Je ne devrais pas rire.

Nem kéne nevetnem.

Ils éclatèrent d'un rire naturel.

- Önkéntelenül nevetni kezdtek.
- Önkéntelen nevetésben törtek ki.

Essayons de faire rire Tom.

Próbáld meg Tomot megnevettetni.

Je suis mort de rire !

Majd meghalok a röhögéstől!

Cela m'a presque fait rire.

Ettől majdnem elnevettem magam.

Tom me fait toujours rire.

Tamás mindig megnevettet engem.

Mieux vaut rire que pleurer.

Inkább nevetek, mint sírok.

- Je n'ai pas envie de rire.
- Je n'ai pas le cœur à rire.

Nincs kedvem nevetni.

- Tom fut le seul à rire.
- Tom a été le seul à rire.

Csak Tomi nevetett.

- Je n'ai guère le cœur à rire.
- Je n'ai pas très envie de rire.
- Je ne suis guère d'humeur à rire.

Nincs sok kedvem nevetni.

Je ne peux m'empêcher d'en rire.

Nem tudom megállni, hogy ne nevessek rajta.

- Marie gloussa.
- Marie pouffa de rire.

Mari kuncogott.

Je n'ai pas envie de rire.

Nincs kedvem nevetni.

Je vous ai fait rire, non ?

Megnevettettelek titeket, nemde?

Je ne puis m'arrêter de rire.

Nem tudom abbahagyni a nevetést.

Rire est vraiment bon pour toi.

A nevetés tényleg jót tesz neked.

L'enfant pleure au lieu de rire.

A gyerek ahelyett, hogy nevetne, sír.

Elle a fait rire les enfants.

Megnevettette a gyerekeket.

Un éclat de rire général s’éleva.

Általános nevetés robbant ki.

Ce livre m'a bien fait rire.

Jót nevettem a könyvön.

Elle a un très joli rire.

Gyönyörű a nevetése.

Tom ne pouvait s'arrêter de rire.

Tom nem bírta abbahagyni a nevetést.

Qu’est-ce qui te fait rire ?

Mi nevettet meg téged?

- Vous ne devriez pas rire de ses erreurs.
- Tu ne devrais pas rire de ses erreurs.

Nem kellene kinevetned őt, mert hibázott.

- Pourquoi êtes-vous tous en train de rire ?
- Pourquoi êtes-vous toutes en train de rire ?

Miért nevettek mindannyian?

Il passait du jeu et du rire

Egész idő alatt, míg folyt a kezelés,

Je ne souhaitais pas les voir rire.

Nem megnevettetni akartam őket,

Le rire est la meilleure des médecines.

A nevetés a legjobb orvosság.

Ils se mirent à rire tous ensemble.

- Hirtelen mindenki egyszerre nevetni kezdett.
- Egyszerre csak mindenki elkezdett nevetni.
- Egyszerre csak mindenki nevetni kezdett.

Je ne peux pas m'empêcher de rire.

Nem bírom ki nevetés nélkül.

J'ignore si je devrais rire ou pleurer.

Nem tudom, hogy sírjak vagy nevessek.

Sa plaisanterie nous a tous fait rire.

A tréfája valamennyiünket megnevettetett.

Il est impertinent de rire des autres.

Szégyentelenül kinevet másokat.

Je ne peux pas m'arrêter de rire.

Nem tudom abbahagyni a nevetést.

La moitié d'entre eux a commencé à rire

A diákok egyik fele azonnal nevetni kezdett,

Ce n'est pas bien de rire des autres.

Nem szép másokat kinevetni.

Tout à coup, elle se mit à rire.

Hirtelen nevetni kezdett.

D'un seul coup, elle se mit à rire.

- Hirtelen nevetni kezdett.
- Hirtelen felnevetett.

J'aime la façon dont tu me fais rire.

Szeretem, hogy megnevettetsz.

Il a un drôle de rire Thomas, non ?

Viccesen nevet Tomi, nem igaz?

J'adorerais lire un livre sur l'histoire du rire.

Nagyon szívesen elolvasnék egy könyvet a nevetés történetéről.

Elle éclata de rire quand elle me vit.

Amikor meglátott engem, felkacagott.

- Je ne pouvais m'empêcher de rire.
- Je n'ai pu m'empêcher de rire.
- Je n'ai pu m'empêcher de rigoler.
- Je ne pus m'empêcher de rire.
- Je ne pus m'empêcher de rigoler.

Nem bírtam abbahagyni a nevetést.

Je ne sais si je dois rire ou pleurer.

Nem tudom, hogy sírjak-e, vagy nevessek.

La princesse ne pouvait s'empêcher de rire de lui.

- A hercegnő nem bírta ki nevetés nélkül.
- A hercegnő nem bírta megállni, hogy ne nevessen rajta.

Je ne peux m'empêcher de rire de la blague.

Nem bírok nem nevetni a viccen.

Une journée sans rire, c'est une journée de perdue !

A nevetés nélküli nap elveszett nap.

Lorsqu'elle me vit nu, elle se mit à rire.

- Amikor meztelenül látott engem, elkezdett nevetni.
- Amikor meglátott meztelenül, nevetni kezdett.

Quand elle me vit nu, elle éclata de rire.

- Amikor meglátott meztelenül, felnevetett.
- Amikor meglátott engem meztelenül, hangos nevetésben tört ki.

Je ne pouvais m'empêcher de rire de sa coiffure.

- Nem tudtam megállni, hogy ne nevessem ki a hajviseletét.
- Nem tudtam visszatartani a nevetést, amikor megláttam a frizuráját.

Le malheur des fourmis fait le rire des éléphants.

A hangyák balszerencséje megnevetteti az elefántokat.

J'ai éclaté de rire dès que je l'ai vu.

- Amint megláttam, kitört belőlem a nevetés.
- Amint megláttam, rögtön elnevettem magam.

- Je ne pus m'empêcher de rire lorsque j'entendis cette histoire.
- Je n'ai pas pu m'empêcher de rire lorsque j'ai entendu cette histoire.

Nem tehetek róla, de nevetnem kellett, amikor hallottam azt a sztorit.

- Que vous êtes drôle.
- Vous me faites mourir de rire.

Vicces vagy.

- C'est tordant.
- C'est à se plier de rire.
- C'est hilarant.

Ez vicces.

- Ils arrêtèrent de rire.
- Ils se sont arrêtés de rigoler.

Abbahagyták a nevetést.

- Tom rit.
- Tom rigole.
- Tom est en train de rire.

Tom nevet.

- Il est toujours en train de rire.
- Il rit constamment.

Mindig nevet.

Mais sérieusement, l'épisode 21 m'a presque fait pleurer de rire.

De komolyan, a huszonegyedik epizódnál majdnem sírtam a nevetéstől.

- Nous nous sommes séparés.
- Nous nous sommes séparées.
- Nous nous séparâmes.
- Nous éclatâmes de rire.
- Nous avons éclaté de rire.
- Nous avons rompu.

Szétváltunk.

Je ne peux pas m'empêcher de rire à le voir danser.

Nem tudok nem nevetni amikor táncol.

On ne devrait pas rire de cela et pourtant ils riaient.

Ez nem olyan, amin nevetni kellene, mégis nevettek.

Je pouvais peut-être passer du gamin qui faisait rire ses camarades

Talán kiindulhatok abból a kisfiúból, aki megnevettette a pajtásait,

- De quoi tu ris ?
- De quoi ris-tu ?
- Qu’est-ce qui te fait rire ?

Min nevetsz?

- Ça ne nous fait pas rire.
- Nous ne trouvons pas ça drôle du tout.

Nem szórakozunk.