Translation of "Pieds" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Pieds" in a sentence and their hungarian translations:

- Lave tes pieds.
- Lave-toi les pieds.

Moss lábat!

- Lave tes pieds.
- Lavez-vous les pieds.

Mosd meg a lábaidat!

- Tes pieds sont sales.
- Vos pieds sont sales.

Koszosak a lábaid.

Tom fixa ses pieds.

Tom maga elé meredt.

Il marchait pieds nus.

Mezítláb sétált.

J'ai froid aux pieds.

Fázik a lábam.

Mes pieds sont enflés.

A lábaim megdagadtak.

- Tom a massé ses pieds endoloris.
- Tom massa ses pieds endoloris.

Tom megmasszírozta a fájós lábait.

- Essuyez-vous les pieds avant d'entrer.
- Essuie-toi les pieds avant d'entrer.

Töröld meg a lábad, mielőtt bejössz!

Une table a quatre pieds.

Egy asztalnak négy lába van.

Elle a de petits pieds.

Kicsi lábai vannak.

Ça vous fera les pieds.

- Saját hiba.
- Magadnak köszönheted.

J'ai des ampoules aux pieds.

Hólyagok vannak a lábamon.

Mes pieds me font mal.

Fájnak a lábaim.

- Pas de pieds sur la table !
- On lève les pieds de la table !

- Le a lábakkal az asztalról!
- Vedd le a lábad az asztalról!

Essuie tes pieds sur le tapis.

Töröld meg a cipőd a lábtörlőben!

Lave tes pieds pour enlever la crasse.

Mosd meg a lábadat, hogy eltüntesd a szennyet.

Il m'observa de la tête aux pieds.

Tetőtől talpig végigmért.

Tom essuya ses pieds sur le paillasson.

Tom megtörölte a lábát a lábtörlőn.

Mes pieds ont tout à coup stoppé.

Hirtelen megtorpantam.

Je fais des pieds et des mains.

Kézzel-lábbal igyekszem.

Le sol se déroba sous ses pieds.

Kicsúszott lába alól a talaj.

Il va, où les pieds le portent.

Megy, amerre a lába viszi.

Les pieds ont cessé de lui servir.

Lábai felmondják a szolgálatot.

Ils enlevaient le sable de leurs pieds.

Lemosták a homokot a lábukról.

« Sera-t-il bientôt sur pieds ? » « Je l'espère. »

"Hamarosan megerősödik?" "Remélem."

Je ne veux pas me mouiller les pieds.

Nem akarom, hogy a lábam vizes legyen.

Il était trempé des pieds à la tête.

Csuromvizes volt.

Mes pieds sont aussi lourds que du plomb.

- A lábaim nehezek, mint az ólom.
- Ólomnehezek a lábaim.

- Les humains ont deux pieds.
- Les humains sont bipèdes.

Az embernek két lába van.

Il retombe toujours sur ses pieds, tel un chat.

Mindig talpra esik, mint a macska.

Qui affecte tous mes muscles de la tête aux pieds.

ami tetőtől talpig minden izmomra hatással van.

Et il a vu une raie nager sous ses pieds.

és egy tüskés ráját látott lebegni a lába alatt.

Ses pieds larges et velus glissent sur la neige profonde.

Széles, szőrös lábaival a legmélyebb havon is átsiklik.

Tom n'avait en fait jamais mis les pieds à Boston.

Valójában Tom még soha nem járt Bostonban.

Il entra dans la pièce sur la pointe des pieds.

Lábujjhegyen jött be a szobába.

Le sol en ciment sous mes pieds était recouvert d'un film collant

Lábam alatt a cementpadlót ragacsos réteg borította,

Iain va tirer la serviette vers ses pieds et activer ses muscles latéraux.

Iain a lába felé húzza a kendőt, működésbe hozza a széles hátizmát.

Le mont Everest est à 29,002 pieds au-dessus du niveau de la mer.

A Mount Everest 29.002 láb magasan fekszik a tengerszint felett.

La plupart du temps, on ne sait pas ce qui se trouve sous nos pieds.

de legtöbbször nem tudjuk, mi van a föld alatt.

Une voiture qui passait sur une flaque m'éclaboussa de l'eau des pieds à la tête.

Egy elhaladó autó tócsára futott és tetőtől-talpig lefröcskölt.

- Il est bête à manger du foin.
- Il est bête comme ses pieds.
- Il est bête à manger de l'herbe.

- Buta, mint az ágyú.
- Buta, mint a föld.

Depuis qu'il était arrivé là, il n'arrêtait pas de casser les pieds du médecin avec la question de quand il pourrait rentrer chez lui.

Mióta odaérkezett, nem hagyta abba kérdéseivel idegesíteni az orvost, hogy mikor mehetne már haza.

- Il est bête à manger du foin.
- Il est bête comme ses pieds.
- Il est bête à manger de l'herbe.
- Il est con comme une bûche.
- Il est con comme une valise sans poignée.

- Sötét, mint az éjszaka.
- Hülye, mint a föld.
- Olyan hülye, mint az állat!

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.

A világtörténelem mai állapotában az Egyesült Államokban nem létezik olyasmi, mint a független sajtó. Te tudod, és én is tudom. Egyetlen ember sincs közöttetek, aki meg meri írni a tisztességes véleményét, és ha megtennéd, már előre tudod, hogy az sohasem jelenne meg nyomtatásban. Engem minden héten azért fizetnek, hogy tartsam a véleményemet azon az újságon kívül, amellyel kapcsolatban vagyok. Közületek másokat hasonló keresettel, hasonló dolgokért fizetnek, és ha bármelyikőtök, aki elég őrült ahhoz, hogy becsületes véleményt írjon, az utcán találná magát, más munkát keresve. Ha megengedném, hogy a tisztességes véleményem megjelenjen az újságom valamelyik számában, huszonnégy órán belül megszűnne az állásom. Az újságíró munkája az, hogy tegye tönkre az igazságot, tétovázás nélkül hazudjon, ferdítsen, rágalmazzon, alázza meg magát a Mammon lábainál, és hogy adja el országát és fajtáját a mindennapi kenyeréért. Te tudod ezt, és én is tudom ezt, akkor meg mi ez a bohóckodás a független sajtó felköszöntésével? Zsinóron rángatott bábok vagyunk, ők húzgálják a zsinórokat, mi meg táncolunk. Minden tehetségünk, lehetőségünk és az életünk mások tulajdona. Intellektuális prostituáltak vagyunk.