Translation of "Laisser" in Hungarian

0.011 sec.

Examples of using "Laisser" in a sentence and their hungarian translations:

- Pourrais-tu nous laisser seuls ?
- Pourrais-tu nous laisser seules ?
- Pourriez-vous nous laisser seuls ?
- Pourriez-vous nous laisser seules ?

- Békén tudnál minket hagyni?
- Magunkra tudnál hagyni minket?

- Peux-tu me laisser seule ?
- Peux-tu me laisser tranquille ?
- Peux-tu me laisser seul ?

Békén hagynál?

- Voudriez-vous laisser un message ?
- Voudrais-tu laisser un message ?

- Kíván hagyni üzenetet?
- Szeretne üzenetet hagyni?

- Voulez-vous le laisser ainsi ?
- Veux-tu le laisser ainsi ?

Így akarod ezt hagyni?

- Pourrais-tu nous laisser seuls ?
- Pourrais-tu nous laisser seules ?

Magunkra tudnál hagyni bennünket?

Veuillez laisser un message.

- Kérem, hagyjon üzenetet.
- Kérlek, hagyj üzenetet!

Ils vont laisser une trace. »

lenyomatot hagynak maguk után."

Puis-je laisser un message ?

Hagyhatnék egy üzenetet?

- Il a disparu sans laisser de trace.
- Il disparut sans laisser de trace.

Eltűnt, mint a kámfor.

- Tom disparut sans laisser de traces.
- Tom a disparu sans laisser de traces.

Tom nyom nélkül eltűnt.

Pour laisser place aux personnes présentes.

Csak az embereket láttam.

Je ne pouvais pas laisser tomber,

Nem mondhattam fel,

Vous pouvez laisser votre sac ici.

Itt hagyhatod a szatyrodat.

Où puis-je laisser mon vélo ?

Hol hagyhatom a biciklimet?

Je ne vais pas les laisser.

Nem hagyom el őket.

Et laisser la situation ou les personnes

hagyjuk, hogy egy helyzet vagy személy

Veuillez laisser entrer un peu d'air frais.

Kérem, engedjen be egy kis friss levegőt.

Tu ferais mieux de laisser tomber ça !

- Jobb, ha hagyod.
- Jobb lenne békén hagyni.

Je ne souhaite pas laisser de message.

Nem akarok üzenetet hagyni.

Il a disparu sans laisser de trace.

Nyomtalanul eltűnt.

Je vous supplie de me laisser vivre !

Könyörgöm, hagyj életben!

Je ne pouvais pas laisser Tom partir.

Nem engedhettem el Tomit.

Il nous pria de le laisser tranquille.

Arra kért, hogy hagyjuk békében.

- Voulez-vous me laisser partir, maintenant, je vous prie ?
- Veux-tu me laisser partir, maintenant, je te prie ?

- Elengedne most engem?
- Elengednél most engem?
- Megengedné, hogy most elmenjek?
- Megengednéd, hogy most elmenjek?

Et que vous devez les laisser en ressortir.

ki kell űznünk a fejünkből.

Afin de ne pas laisser ma peur m'envahir.

és nem hagytam, hogy a félelem győzedelmeskedjen.

C'est de laisser libre cours à votre imagination.

hogy szabadjára engedjük képzeletünket.

Peux-tu me laisser passer s'il te plaît ?

Átengednél?

Il s'est écarté pour laisser passer un camion.

- Lehúzódott, hogy elférjen mellette a kamion.
- Lehúzódott, hogy elengedje maga mellett a kamiont.

Arrête de laisser des vêtements partout par terre.

Ne hagyd a ruháidat szanaszét a földön!

Je ne peux pas vous laisser lire ça.

Nem hagyhatom, hogy elolvasd azt.

- Tu ne devrais pas laisser les gens t'utiliser ainsi.
- Vous ne devriez pas laisser les gens vous utiliser ainsi.

- Nem szabadna hagynod, hogy így kihasználjanak.
- Nem szabadna hagynod magad ennyire kihasználni.

Il ordonna « mourir il doit pas, laisser courir ! », cependant le scribe écrivit malheureusement « mourir il doit, pas laisser courir ! »

Így rendelkezett: „Nem kell meghalnia – eleresztendő!”, de sajnos az írnok így jegyezte fel: „Meg kell halnia – nem eleresztendő.”

- Assure-toi de ne pas laisser le chien dehors.
- Assurez-vous de ne pas laisser le chien à l'extérieur.

Semmiképpen ne engedd ki a kutyát.

'Nous faisons exprès de ne pas te laisser parler.'

'Direkt nem hagyunk mesélni.'

J'ai dit : « Je vais vous laisser rentrer chez vous

Azt mondtam: "Tudja mit? Hazaengedem.

Comment pouvais-tu laisser passer certaines de ses paroles ?

Hogyan tudtad figyelmen kívül hagyni, amiket mondott?

Un médecin ne devrait jamais laisser un patient mourir.

Egy orvosnak nem szabad hagynia meghalni a beteget.

Je ne peux pas les laisser me faire ceci.

Nem engedhetem, hogy ezt tegyék velem.

- J'ai fini par abandonner.
- J'ai fini par laisser tomber.

Végül feladtam.

Je déteste laisser des messages sur des répondeurs automatiques.

Nagyon nem szeretek hangrögzitőre mondani üzenetet.

Nous ne pouvons pas laisser ces arrivistes nous bousculer.

Nem engedhetjük meg, hogy ezek a senkiháziak elnyomjanak bennünket.

Mais je ne pouvais pas laisser cette peur me distraire.

De nem hagytam, hogy ez kizökkentsen.

Et essayez de laisser votre courage l'emporter sur votre peur.

és engedjék, hogy a bátorságuk nagyobb legyen a félelmüknél.

Pour voir jusqu'où vous êtes prêts à laisser le gouvernement

vajon meddig engedik a kormányt elmenni

Alors, je voudrais vous laisser sur une histoire à imaginer,

Azzal az elképzeléssel szeretnék búcsúzni önöktől,

« Non, tu n'as pas le droit de te laisser engloutir.

"Nem, nem merülhetsz el ebben.

Plutôt que de laisser les familles noires y nager aussi.

mintsem hogy a feketék is használhassák.

« Je ne vais pas vous laisser parler tout de suite.

"Uram, most nem beszélhet,

Il ouvrit la fenêtre pour laisser entrer de l'air frais.

Kinyitotta az ablakot, hogy egy kevés friss levegőt beengedjen.

Il a tendance à laisser son parapluie dans le train.

- Gyakran felejti a vonaton az esernyőjét.
- Hajlamos rá, hogy a vonaton hagyja az esernyőjét.

J'espère qu'il a compris et qu'il va me laisser tranquille.

Remélem megérti és békén fog hagyni.

Cette fille a dû laisser tomber l'idée de faire chanteuse.

A lánynak fel kellett hagynia az ötlettel, hogy énekesnő lesz.

Lève les stores pour laisser entrer un peu de lumière.

Húzd fel a sötétítőt, hadd jöjjön be egy kis fény.

J'avais donc besoin de laisser d'autres personnes avoir cette même opportunité

Másoknak is lehetőséget kellett adnom,

Et les laisser découvrir les communautés pour créer ces beaux jardins,

akik gyönyörű kertekké változtatták a közösségi kerteket,

La mère était réticente à l'idée de laisser ses enfants seuls.

Az anya nem szívesen hagyta egyedül a gyermekét.

Il resta assis et s'efforça de laisser la meilleure impression possible.

Ülve maradt és igyekezett a lehető legjobb benyomást tenni.

- Merci de me laisser tranquille.
- S'il vous plaît, laissez-moi tranquille.

Kérem, hagyjon magamra.

Ils ne devraient pas laisser les enfants nager dans cette rivière.

Nem kellene engedniük fürödni a gyerekeket ebben a folyóban.

J'ai ouvert la fenêtre, afin de laisser entrer de l'air frais.

Kinyitottam az ablakot, hogy friss levegőt engedjek be.

Je ne peux pas la laisser dans le magasin toute seule.

Nem hagyhatom őt teljesen egyedül a boltban.

Il implora sa mère de le laisser aller à la fête.

Könyörgött az anyjának, hogy engedje el a buliba.

Il est de notre devoir de laisser un héritage d'espoir et d'opportunités

Kötelességünk, hogya remény és a lehetőségek örökségét hagyjuk

Pense à nous laisser un mot dès que tu arrives à Londres.

Ne felejts el írni nekünk, mihelyt megérkezel Londonba.

Il est dangereux de laisser un bébé exposé à un fort ensoleillement.

Veszélyes a kisgyermekeket erős napfénynek kitenni.

Non seulement les agents du CPB ont refusé de me laisser lui parler,

A CBP tisztviselői nemcsak hogy nem engedtek beszélni Annával,

Vous êtes dans une situation cornélienne de type « à prendre ou à laisser ».

máris egy lehetetlen "kell-vagy-sem?" helyzetbe kerülnek.

Le danger rôdant dans l'ombre, elle ne peut risquer de les laisser seuls.

A leselkedő veszélyek miatt az anya nem hagyhatja magukra a kölyköket.

Nous ne pouvons pas laisser Tom ici. Il ne survivra pas tout seul.

Nem hagyhatjuk itt Tomot. Egyedül nem fogja túlélni.

Il s'est serré un peu sur le côté pour laisser un siège libre.

Kicsit összehúzta magát, hogy egy ülést szabadon hagyjon.

- Je te prie de me laisser finir.
- Laisse-moi finir, je te prie !

Hadd mondjam el, kérlek, amit akarok.

- Veuillez me laisser m'expliquer, je vous prie.
- Laisse-moi m'expliquer, je te prie.

- Hadd magyarázzam el, kérlek.
- Kérem, hadd magyarázzam el!

Elle était dans l'incapacité de complètement laisser tomber son rêve de voyages à l'étranger.

Képtelen volt teljesen feladni egy külföldi utazásról szóló álmát.

Les automobilistes doivent laisser un espace d'un mètre de large quand ils doublent des cyclistes.

- A motorosoknak legalább egy méter távolságot kell hagyni, ha egy kerékpárost kerül ki.
- Az autósoknak legalább egy méter széles sávot kell hagyniuk, amikor elhaladnak a biciklisek mellett.

Je pense que ce n'est pas une bonne idée de laisser des enfants boire du vin.

Azt hiszem, hogy nem jó ötlet a gyerekeknek megengedni, hogy bort igyanak.

Jimmy essaya de persuader ses parents de le laisser traverser le pays en voiture avec ses amis.

Jimmy megpróbálta meggyőzni szüleit, hogy engedjék el barátaival egy országjáró utazásra.

Il est interdit d'importer des déchets polluants sur le territoire de la Hongrie dans le but de les laisser en dépôt.

Elhelyezés céljából tilos Magyarország területére szennyező hulladékot behozni.