Translation of "D'autre" in Hungarian

0.022 sec.

Examples of using "D'autre" in a sentence and their hungarian translations:

- Qu'as-tu d'autre ?
- Qu'avez-vous d'autre ?

Mi másod van?

- Qui d'autre était là ?
- Qui d'autre y était ?

Ki volt még ott?

- Qui d'autre est au courant ?
- Qui d'autre sait ?

Ki tud róla még?

Qui d'autre l'utilise ?

Ki más szokta ezt használni?

- Qui d'autre vous a aidé ?
- Qui d'autre t'a aidé ?

Ki más segített neked?

- Je parlais de quelque chose d'autre.
- Je parlais d'autre chose.

Én valami másról beszéltem.

Que savez-vous d'autre ?

- Még mi mást tudsz?
- Mit tudsz még?

Personne d'autre ne comprit.

Senki más nem értette.

Personne d'autre n'y était.

Nem volt ott senki más.

Je n'ai rien d'autre.

- Más egyebem nincsen.
- Semmi másom nincs.

Que fais-tu d'autre ?

Mi mást csinálsz még?

- Demande à quelqu'un d'autre, je te prie.
- Veuillez demander à quelqu'un d'autre.

- Valaki mástól kérdezd, kérlek.
- Kérem, kérdezzen meg valaki mást.

- Elle l'a pris pour quelqu'un d'autre.
- Elle le prit pour quelqu'un d'autre.

- Összekeverte valaki mással.
- Összetévesztette más valakivel.

- Il n'y a pas d'autre moyen.
- Il n'y a pas d'autre possibilité.

Nincs más módja.

- De quoi d'autre as-tu besoin ?
- De quoi d'autre avez-vous besoin ?

Mire van még szüksége.

Ils n'ont pas d'autre choix.

Mert nincs más választásuk.

Veuillez demander à quelqu'un d'autre.

Kérem, kérdezzen meg valaki mást.

Nous n'avons pas d'autre possibilité.

Nincs alternatívánk.

Qui d'autre est au courant ?

- Valaki más is tudja?
- Ki más tudja még?

Que peux-tu faire d'autre ?

Mi mást tehetsz?

Qui d'autre est au courant ?

Ki más tud erről?

Tu n'as pas d'autre choix.

Nincs más választásod.

Avez-vous vu quelqu'un d'autre ?

Másvalakit is láttál?

Il n'y a rien d'autre.

Nincs semmi más.

As-tu besoin d'autre chose ?

- Szükséged van még valami másra?
- Kell még valami más?

- Je ne me rappelle rien d'autre.
- Je ne me souviens de rien d'autre.

- Másra nem emlékszem.
- Semmi másra nem emlékszem.

Que faire d'autre concernant le bruit ?

Mi mást tehetünk még?

Qu'as-tu d'autre dans la poche ?

Mi más van még a zsebedben?

Il n'y a pas d'autre choix.

Nincs más választás.

Il n'y a pas d'autre explication.

Nincs rá más magyarázat.

Il n'y avait pas d'autre alternative.

Nem volt más lehetőség.

Je ne vois pas d'autre choix.

Nem látok más választást.

Il n'a pas eu d'autre choix.

Nem volt más választása.

Il n'y a personne d'autre ici.

Nincs itt senki más.

Défoule-toi sur quelqu'un d'autre, d'accord?

Valaki máson vezesd le a dühödet, jó?

Quelqu'un d'autre a-t-il faim ?

Éhes még valaki?

Qui d'autre est d'accord avec moi ?

Ki ért még velem egyet?

Quelqu'un d'autre d'entre vous part-il ?

Elmegy még valaki közületek?

Où d'autre devrions-nous nous rendre ?

- Hová menjünk máshová?
- Hova máshova mennénk?

Il n'y a pas d'autre possibilité.

Nincs más lehetőség.

Il n'y a pas d'autre solution.

Nincs más megoldás.

Je ne dispose pas d'autre choix.

Nincs más választásom.

Tom ne s'intéresse à rien d'autre.

Tomit semmi más nem erdekli.

Car je ne trouve pas d'autre médicament

mert nem ismerek létező gyógyszert,

Pour qu'elles puissent l'être pour quelqu'un d'autre.

hátha más szépnek tartja őket.

Elle n'a rien eu d'autre à boire.

- Nem volt nála más ital.
- Egyéb innivaló nem volt nála.
- Nem volt más itala.

Demande à quelqu'un d'autre, je te prie.

Valaki mástól kérdezd, kérlek.

Je n'ai vraiment rien d'autre à dire.

Ennél többet tényleg nem tudok mondani.

Je n'ai rien d'autre de prévu aujourd'hui.

Semmi mást nem tervezek mára.

Avez-vous quelque chose d'autre à dire ?

Akar még mondani valamit?

La perfection n'est rien d'autre qu'une illusion.

A tökéletesség csak illúzió.

Quelqu'un d'autre en sait-il quelque chose ?

Tud még valaki erről?

N'y a-t-il pas d'autre manière ?

Nincs más mód?

Tom ne savait pas quoi dire d'autre.

Tomi nem tudta, mit kellene még mondania.

Et nous souhaitons sans doute aider quelqu'un d'autre

Valamint mindannyian szeretnénk segíteni másnak is

Nous n'avons pas d'autre choix que de payer.

nincs más lehetőségünk, mint kifizetni azokat.

Comme quiconque d'autre quand j'ai commencé ce travail,

Ahogy mindenki másnak is, amikor elindultam ezen a pályán,

Ce bébé ne fait rien d'autre que pleurer.

Az a baba semmit sem csinál, csak sír.

Elle n'avait d'autre choix que d'accepter son destin.

Nem volt más választása, mint belenyugodni a sorsába.

Peux-tu manifester ta colère sur quelqu'un d'autre ?

Légy szíves, valaki máson tölts ki a dühödet.

De toutes manières, nous n'avons pas d'autre choix.

Különben is, nincs más választásunk.

Quelqu'un d'autre que Jérémie l'a-t-il vue ?

- Látta valaki Jimen kívül?
- Látta őt valaki Jimen kívül?

Je n'ai eu d'autre choix que d'accepter l'offre.

Nem volt más választásom, miután elfogadták az ajánlatot.

- Je n'ai pas besoin de vous ni de quiconque d'autre.
- Je n'ai pas besoin de toi ni de quiconque d'autre.

Nincs szükségem rád vagy bárki másra.

- Est-ce que tu es allergique à quelque chose d'autre ?
- Est-ce que vous êtes allergiques à quelque chose d'autre ?

Allergiás vagy bármi másra?

- Si tu n'en veux pas, je le donnerai à quelqu'un d'autre.
- Si tu ne veux pas de ceci, je le donnerai à quelqu'un d'autre.
- Si tu n'en veux pas, je la donnerai à quelqu'un d'autre.
- Si vous n'en voulez pas, je le donnerai à quelqu'un d'autre.
- Si vous n'en voulez pas, je la donnerai à quelqu'un d'autre.
- Si vous ne voulez pas de ceci, je le donnerai à quelqu'un d'autre.

Ha neked nem kell, odaadom valaki másnak.

Mais parlez à quelqu'un d'autre pour avoir un avis.

hogy legyen valakitől visszajelzés.

Et je n'avais jamais rencontré quelqu'un d'autre comme moi.

Sosem találkoztam még olyannal, mint én.

Pour que l'on copie le chemin de quelqu'un d'autre.

hogy mások útján járjunk.

Parce qu'au fond, que peut-on leur dire d'autre ?

Mert tényleg, mi mást mondhatnánk nekik?

Sans la peur d'être exploité inutilement par quelqu'un d'autre.

anélkül, hogy attól kellene félnünk, hogy szükségtelenül kihasználnak minket.

Qui que ce soit d'autre fait-il une offre ?

Ajánl bárki többet?

Puis-je vous procurer quoi que ce soit d'autre ?

Hozhatok még valamit?

Qui que ce soit d'autre l'a-t-il vu ?

Más is látta?

Tu ne peux blâmer quiconque d'autre que toi-même.

Nem hibáztathatsz mást, csak magadat.

Y a-t-il quelqu'un d'autre qui voudrait manger ?

Valaki más is szeretne enni?

- Quoi d’autre ?
- Quoi encore ?
- Quoi d'autre ?
- Quoi de plus ?

- Mi más?
- Mi mást?

Il n'y a personne d'autre qui vient, c'est ça ?

Senki más nem fog eljönni, igaz?

Avons-nous besoin de quoi que ce soit d'autre ?

Szükségünk van még bármi másra?

Qu'y a-t-il d'autre à l'ordre du jour ?

- Mit is kell ma még csinálni?
- Mi van még ma napirenden?

Je n'ai eu d'autre choix que de le faire.

Nem tudtam máshogy megoldani.

Il est meilleur que n'importe qui d'autre de l'équipe.

Ő bárkinél jobb a csoportból.

La petite fille ne faisait rien d'autre que pleurer.

A kislány semmi mást nem csinált, csak sírt.

Je pense que vous m'avez pris pour quelqu'un d'autre.

Azt hiszem, hogy ön valaki mással tévesztett össze engem.

As-tu besoin de quoi que ce soit d'autre ?

Valami amúgy kell még neked?

Il n'y a rien d'autre que je puisse faire.

Ennél többet nem tehetek.

- Je n'ai vraiment rien à dire d'autre.
- Je n'ai vraiment rien d'autre à dire.
- Je n'ai vraiment pas quoi que ce soit d'autre à dire.
- Je n'ai vraiment pas quoi que ce soit à ajouter.

Tényleg nincs más mondanivalóm.

- Je n'ai d'autre choix que de manger ce qu'ils me servent.
- Je n'ai d'autre choix que de manger ce qu'elles me servent.
- Je ne dispose pas d'autre choix que de manger ce qu'ils me servent.
- Je ne dispose pas d'autre choix que de manger ce qu'elles me servent.

Nincs más választásom, mint azt enni, amit felszolgálnak.

- C'est la pure vérité.
- C'est la vérité et rien d'autre.

- Ez a tiszta igazság.
- Ez a színtiszta igazság.

Il ne nous reste pas d'autre choix que de combattre.

Nem maradt más választásunk, mint harcolni.

- Qui d'autre a une clé ?
- Qui d’autre détient une clé ?

Kinek van még kulcsa különben?

- Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que tu aimerais ?
- Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que vous aimeriez ?

- Óhajt még valami mást?
- Óhajt még valami egyebet?
- Szolgálhatok még valami mással is?

- Il ne faut rien faire d'autre que mourir.
- Il ne faut rien faire d'autre, à part mourir.
- Rien à faire, si ce n'est mourir.

A halálon kívül semmi sem kötelező.

Il n'y avait rien d'autre qu'un vieux fauteuil dans la pièce.

Mindössze egy régi fotel volt a szobában.

Il n'y a rien d'autre que nous puissions faire pour elle.

Többet nem tehetünk érte.