Translation of "Auprès" in Hungarian

0.004 sec.

Examples of using "Auprès" in a sentence and their hungarian translations:

J'étais assis auprès d'elle

Ugyan az ágya mellett ültem,

Je dois m'excuser auprès d'Ann.

Muszáj elnézést kérnem Annától.

- Je veux simplement être auprès de toi.
- Je veux simplement être auprès de vous.

Csak szeretnék a közeledben lenni.

Ai s'est assise auprès de moi.

Ai mellém ült.

Auprès des classes moyennes noires et métisses,

a középosztálybeli, színes bőrű közösségekben,

J'ai de nombreux amis auprès desquels conférer.

Sok barátom van, akitől tanácsot kérhetek.

Ils ont fait des enquêtes auprès de mères

Nagy kutatást végeztek anyák körében,

Car mon adresse était mieux notée auprès de Google.

mert az enyémnek hirtelen több "rejtett pontja" lett.

Tu devrais t'excuser auprès de Tom pour ton retard.

Elnézést kérhetnél Tamástól a késésért.

Je passai le reste de la nuit auprès d’elle.

Az éjszaka fennmaradó részét vele töltöttem.

Le jeune homme s'empresse habilement auprès de la jeune fille.

A fiatalember ügyesen csapja a szelet a lánynak.

Elle s'excusa auprès de son père pour être rentrée si tard.

A kései hazatérés miatt bocsánatot kért apjától.

L'ambiance retro de ce café est un succès auprès des jeunes.

E kávéház retro jellege nagy sláger a fiataloknál.

- Reste avec Tom !
- Reste près de Tom !
- Reste auprès de Tom !

Maradj Tomival.

Je me suis plus engagé auprès d'eux car ils avaient demandé conseil.

és nem tudtam nemet mondani, mert a tanácsomat kérték.

Où j'étais bénévole auprès de jeunes filles de 5 à 17 ans.

ahol önkéntesként angol, matematika és természettudományi órákat tartottam

Il cherche conseil auprès de son oncle quand il a des soucis.

Tanácsot kér nagybátyjától, amikor gondjai vannak.

Ou bien la harceleuse qui a appris à s'excuser auprès de sa victime.

Vagy a gonosztevőre, aki bocsánatot kért az áldozatától.

Quand il a rencontré des difficultés, il a demandé de l'aide auprès de ses parents.

Amikor nehézségekbe ütközött, a szülei segítségét kérte.

Si tu avais pris conseil auprès de moi, tu ne te trouverais pas dans de tels ennuis.

Ha megfogadtad volna a tanácsom, most nem ülnél a slamasztikában.

- Il s'assit à côté d'elle.
- Il s'est assis à côté d'elle.
- Il s'assit près d'elle.
- Il s'assit auprès d'elle.
- Il s'est assis auprès d'elle.
- Il s'est assis près d'elle.
- Il s'assit à son côté.
- Il s'est assis à son côté.

Leült mellé.

- Je me suis assis à côté de lui.
- Je m'assis à son côté.
- Je me suis assise à côté de lui.
- Je m'assis près de lui.
- Je m'assis auprès de lui.
- Je m'assis à côté de lui.
- Je me suis assis auprès de lui.
- Je me suis assise auprès de lui.
- Je me suis assis près de lui.
- Je me suis assise près de lui.

Mellé ültem.

- Je m'assis à son côté.
- Je m'assis auprès d'elle.
- Je m'assis près d'elle.
- Je me suis assis auprès d'elle.
- Je me suis assise auprès d'elle.
- Je me suis assis près d'elle.
- Je me suis assise près d'elle.
- Je me suis assis à son côté.
- Je me suis assise à son côté.
- Je me suis assise à côté d'elle.
- Je me suis assis à côté d'elle.
- Je m'assis à côté d'elle.

Mellé ültem.