Translation of "Allait" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "Allait" in a sentence and their hungarian translations:

Qu'on allait probablement divorcer,

Hogy nagy valószínűséggel el fogunk válni,

Et allait plaider coupable.

hajlott rá, hogy bűnösnek vallja magát,

Tout allait de travers.

Minden félresikerült.

Tom pensait qu'il allait mourir.

Úgy érezte Tom, meg fog halni.

Il semblait qu'il allait pleuvoir.

Sejthető volt, hogy esni fog.

- Elle l'assura que tout allait bien.
- Elle l'a assuré que tout allait bien.

Biztosította, hogy minden rendben van.

Nous pensions qu'il allait nous soutenir.

Elvártuk tőle, hogy támogasson bennünket.

Elle a promis qu'elle allait m'appeler.

- Azt ígérte, hogy felhív.
- Megígérte, hogy ad nekem egy gyűrűt.

Je savais que ça allait arriver.

- Tudtam, hogy ez fog történni.
- Tudtam, hogy ez történik majd.

Cette robe lui allait à merveille.

Ez a ruha tökéletesen megfelel neki.

J'ai demandé ce qu'il allait faire.

Megkérdeztem, mit fog tenni.

Cela allait être ma prochaine suggestion.

Ez lett volna a következő javaslatom.

Elle allait partir de la maison.

Épp elhagyni készült a házat.

- Tom allait skier.
- Tom partait skier.

Tom síelni ment.

Ma mère dit qu'elle allait bien.

Anyám mondta, hogy jól van.

Je savais ce qui allait arriver.

Tudtam, mi fog történni.

Parce que cela allait influencer des gens.

emberi sorsok múltak rajta,

Autrefois il allait à l'entreprise en marchant.

Korábban gyalog ment be a vállalathoz.

Je lui ai demandé où il allait.

Megkérdeztem, hogy hová ment.

- Où allait-elle ?
- Où se rendait-elle ?

Hova ment?

- Je t'avais dit que ça allait être ennuyeux.
- Je vous avais dit que ça allait être ennuyeux.

- De hiszen mondtam neked, hogy unalmas lesz.
- Én megmondtam, hogy uncsi lesz.

Ce qui allait devenir le Mouvement Vert Iranien.

a később Iráni Zöld Mozgalom néven ismertté vált tömörülést,

Lorsqu'il était petit, il allait pêcher le dimanche.

Gyerekkorában vasárnaponként gyakran elment horgászni.

Elle allait tous les jours à la messe.

- Naponta elment misére.
- Minden nap elment misére.

Je pensais qu'il allait de soi qu'elle viendrait.

Számomra magától értetődő volt, hogy eljönne.

J'ai cru que mon père allait me tuer.

- Azt hittem, apám meg akar ölni.
- Azt hittem, apám mindjárt megöl.

Le Petit Prince allait marcher dans le désert.

A kis herceg ment-mendegélt a sivatagban.

Si on allait à la campagne, pour changer ?

- Nem akarunk most változatosságképpen vidékre utazni?
- A változatosság kedvéért elmenjünk vidékre?

De s'inquiéter par rapport à ce qui allait venir.

törődni a folytatással is.

- Elle allait au travail.
- Elle est allée au travail.

- Munkába ment.
- A nő elment dolgozni.

Comment as-tu su que Tom allait nous aider ?

Honnan tudtad, hogy Tom segíteni fog?

Et si on allait boire une tasse de café ?

Ne igyunk egy csésze kávét?

Un : je sais que la personne allait me demander conseil.

Egy: tudtam, hogy azért jönnek, hogy tanácsot kérjenek.

Je me maquillais juste un peu plus, et tout allait bien.

Csak egy kicsivel többet sminkelek, és minden rendben lesz.

Mais ils n'ont pas réussi à envisager qu'elle allait se propager,

de azt, hogy ez valóban meg fog történni, már nem tudták felmérni,

Que nous pensions inviolable - et nous pensions que ça allait rester ainsi.

amelyről azt hittük, hogy feltörhetetlen és az is marad.

Cela allait ressembler à un remake de « Judge Dredd » ou « Blade Runner ».

A ,,Dredd bíró", vagy a ,,Szárnyas fejvadász" egy változata lesz.

- Tom alla au cinéma avec Marie.
- Tom allait au cinéma avec Marie.

Tamás Marival moziba mentek.

S'ils avaient su ce qui allait arriver, ils auraient changé leurs plans.

Ha tudták volna, mi volt készülőben, megváltoztatták volna a tervüket.

Il m'a dit qu'il allait rendre visite à Nara le mois prochain.

Azt mondta nekem, hogy Narába látogat a jövő hónapban.

Je ne savais pas trop où ce chemin, ou ma vie, allait m'entraîner.

nem voltam biztos benne, merre visz ez az út, vagy éppen az életem.

Il y a ensuite beaucoup de paranoïa sur ce qui allait venir après,

Így hát elég sok fejtörést okozott, mi lesz a folytatás.

Arrête de faire comme si tout allait bien ! Ce n'est pas le cas.

Ne tegyél továbbra is úgy, mintha minden a legnagyobb rendben lenne; mert nincs!

Je n'avais aucune idée de ce qui allait arriver sauf qu'il fallait que j'y aille

Fogalmam sem volt, mi lesz ebből, azon kívül, hogy oda kell mennem,

Il ne m'est jamais venu à l'esprit qu'il allait vraiment mettre sa menace à exécution.

Soha nem fordult meg a fejemben, hogy valóban be fogja váltani a fenyegetését.

J'allais voir tous les jours comment elle allait. Est-ce la dernière fois ? Aura-t-elle disparu ?

Mindennap megnéztem, hogy jól van-e, félve, hogy talán aznap látom utoljára.

- Et si on allait boire une tasse de café ?
- Et si nous allions boire une tasse de café ?

- Ne igyunk egy csésze kávét?
- Iszunk egy csésze kávét?

- Que penseriez-vous de courir ?
- Que penses-tu de courir ?
- Et si nous courions ?
- Et si tu courais ?
- Et si je courais ?
- Et s'ils couraient ?
- Et si elles couraient ?
- Et si vous couriez ?
- Et s'il courait ?
- Et si elle courait ?
- Si on allait courir ?

Mit szólnál hozzá, ha futnánk egyet?