Translation of "Assuré" in English

0.009 sec.

Examples of using "Assuré" in a sentence and their english translations:

- Êtes-vous assuré ?
- Es-tu assuré ?

Are you insured?

- Tom n'est pas assuré.
- Tom est non assuré.

Tom is uninsured.

Êtes-vous assuré ?

Are you insured?

Oui, je suis assuré.

Yes, I have insurance.

Je m'en suis assuré.

I made sure of that.

Il n'est pas assuré.

He's uninsured.

Le gamin a assuré.

The kid rocked.

Il s'était assuré pour le cas où.

He insured himself for a rainy day.

Suis-je complètement assuré en cas d'accident?

Am I fully covered in case of an accident?

Le transport était assuré contre tous les risques.

The freight was insured against all risks.

Je me suis assuré que personne ne regardait.

I made sure that no one was watching.

Vous avez assuré en nous menant jusqu'ici. Tenez bon.

But, you've done a great job getting us this far. So, hang on in there.

T'es-tu assuré que la porte était bien verrouillée ?

Have you made sure the door is locked?

Un revenu assuré est une chose importante pour moi.

A secure income is an important thing for me.

Je me suis assuré que personne ne me suivait.

I made sure no one was following me.

Il s'est assuré que personne ne pouvait le voir.

He made sure nobody could see him.

Il s'est assuré que personne ne pouvait la voir.

He made sure nobody could see her.

Et il se dirige d'un pas assuré vers ses camarades.

and, with that belief in mind, he walks towards his companions.

- Je ne suis pas assuré.
- Je ne suis pas assurée.

I'm uninsured.

Un salaire assuré est pour moi une chose très importante.

A secure income is an important thing for me.

Et notre médecin nous a assuré que nous pouvions toujours appeler.

and our doctor has reassured us we can always contact her.

La banque nous a assuré que notre argent était en sécurité.

The bank reassured us that our money was safe.

Vous avez assuré. Vous avez fait de bons choix, souvent dans l'urgence.

But you've done well today. You've made some good decisions, often under pressure.

Le technicien Klaus Boenning a assuré de nombreux vols pour Fokko Doyen.

Technician Klaus Boenning handled many flights for Fokko Doyen.

Il doit aussi être assuré que la punition n'excède pas le crime.

It must also be assured that the punishment does not exceed the crime.

Le financement de ce programme a été assuré par les sponsors suivants.

Funding for this program was provided by the following sponsors.

Et je me suis assuré qu'ils mettent mon logo sur le site

and I made sure they put my logo on the website

- Elle l'assura que tout allait bien.
- Elle l'a assuré que tout allait bien.

She assured him that everything was OK.

Il a imposé la discipline et s'est assuré que les fournitures réquisitionnées étaient payées.

He enforced discipline, and made sure requisitioned supplies were paid for.

Les fortifications de la ville ont assuré la protection pendant près de 500 ans.

The city fortifications provided protection for almost 500 years.

Le respect du droit pénal des affaires est assuré en partie par les juridictions pénales

Compliance with criminal business law is ensured in part by the criminal courts

L'île était donc un refuge assuré de tous les criminels qui échappaient à la justice.

The island was therefore a sure haven for all criminals who had run from the law.

Pour autant que j'en sois assuré, le lac est à cet endroit le plus profond.

To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.

Vous avez assuré en nous menant jusqu'ici, mais là, c'est moi qui ai besoin d'un antivenin.

You did a great job of getting us this far, but now I would be the one who needs the anti-venom.

Et son approche méthodique, maison par maison, ont assuré la victoire finale… à un prix élevé.

and methodical, house-by-house approach  ensured ultimate victory… at a high price.

Maladie qui est assuré contre un risque maladie, disons (A), puis il a contracté une autre

a disease that is insured against a health risk, say (A), then he contracted another

C'est lors de la retraite de Moscou que Ney a assuré sa place parmi les légendes de

It was during the retreat from Moscow that Ney ensured his place among the legends of

- Il s'est assuré que personne ne pouvait la voir.
- Il s'assura que personne ne pouvait la voir.

He made sure nobody could see her.

- Il s'est assuré que personne ne pouvait le voir.
- Il s'assura que personne ne pouvait le voir.

He made sure nobody could see him.

- Oui, je suis assuré.
- Oui, je suis assurée.
- Oui, j'ai une assurance.
- Oui, je dispose d'une assurance.

Yes, I have insurance.

La manœuvre audacieuse de Masséna a assuré le flanc gauche français et a gagné les éloges de Napoléon.

Masséna’s bold manoeuvre secured the French left flank, and won further praise from Napoleon.

Le pas de mon ami était mal assuré et les clochettes attachées à son chapeau sonnaient alors qu'il marchait.

The gait of my friend was unsteady, and the bells upon his cap jingled as he strode.

Hauteur, ses boucles bouclées et son amour des femmes lui ont assuré la renommée du premier «beau sabreur» de France.

height, curly locks and love of women ensured  fame as France’s foremost “beau sabreur”.

Du Sud... Et devinez où il a assuré sa voiture? Yup, vous commencez à comprendre, il 'a prise chez Samsung

Korea… And guess where he has his car insurance! Yep, you’re getting the trend here, he get’s

Deux choses sont infinies : l'univers et la bêtise humaine, mais de la seconde je ne me suis pas encore assuré.

Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former.

à la fois noir et blanc, seront en mesure de marcher la tête haute, sans aucune crainte dans leur cœur, assuré

black and white, will be able to walk tall, without any fear in their hearts, assured

" Vos malheurs sont finis, votre asile assuré ; / vous n'allez point chercher sur de lointaines rives / un empire inconnu, des terres fugitives. "

"Your rest is won; no oceans to explore, / no fair Ausonia's ever-fading shore."

Il n'y a pas de raison pour laquelle, dans une société qui est parvenue au niveau général de richesse que la nôtre a atteint, le premier niveau de sécurité ne puisse pas être garanti à tous, sans mettre en péril la liberté de tous. (...) Il ne peut y avoir de doute qu'un minimum de nourriture, d'abri et de vêtements, suffisants pour préserver la santé et la capacité de travailler, peut être assuré à chacun.

There is no reason why in a society which has reached the general level of wealth which ours has attained the first kind of security should not be guaranteed to all without endangering general freedom. (...) there can be no doubt that some minimum of food, shelter and clothing, sufficient to preserve health and the capacity to work, can be assured to everybody.