Translation of "Vue " in German

0.009 sec.

Examples of using "Vue " in a sentence and their german translations:

- L'avez-vous vue ?
- L'avez-vous vue ?

- Habt ihr sie gesehen?
- Habt ihr es gesehen?

Quelqu'un d'autre que Jérémie l'a-t-il vue ?

Hat noch jemand außer Jim sie gesehen?

- Où l'as-tu vue ?
- Où l'avez-vous vue ?

Wo hast du sie gesehen?

- Es-tu tombé amoureux d'elle dès que tu l'as vue ?
- Tu es tombé amoureux d'elle dès que tu l'as vue ?

Hast du dich in sie auf den ersten Blick verliebt?

- Tu es tombée amoureuse d'elle dès que tu l'as vue ?
- Es-tu tombé amoureux d'elle dès que tu l'as vue ?

Hast du dich sofort in sie verliebt, als du sie gesehen hast?

Qui sont les gens avec qui je l'ai vue ?

Wer sind die Leute, mit denen ich sie gesehen habe?

Es-tu tombé amoureux d'elle dès que tu l'as vue ?

Hast du dich sofort in sie verliebt, als du sie gesehen hast?

- Tu es tombée amoureuse d'elle dès que tu l'as vue ?
- Tu es tombé amoureux d'elle dès que tu l'as vue ?
- As-tu eu le coup de foudre pour elle ?

Hast du dich in sie auf den ersten Blick verliebt?

- Où l'as-tu vue ?
- Où les avez-vous vus ?
- Où les avez-vous vues ?
- Où l'as-tu vu ?

Wo hast du sie gesehen?

Vous allez voir la Joconde parce que c'est une peinture connue, et que de par le fait, tout homme cultivé se devrait d'aller la voir. Mais vous êtes-vous demandé pourquoi elle vous semblait mériter d'être vue ? C'est d'avoir vu tant de gens s'y presser, rien d'autre. Et y allant, vous avez aidé à perpétuer cela. Que vous êtes idiot...

Sie werden die Mona Lisa anschauen, weil es ein berühmtes Gemälde ist und weil aufgrund dieser Tatsache jeder gebildete Mensch sie anschauen gehen sollte. Aber haben Sie sich einmal gefragt, warum sie es Ihnen wert zu sein scheint, gesehen zu werden? Das liegt nur daran, dass so viele Menschen dort hineilen. Und indem Sie dort hingehen, haben sie dazu beigetragen, dass es weiterhin so bleibt. Was sind Sie doch dumm...

- Comment vas-tu ? Ça fait une éternité que je ne t'ai pas vu !
- Comment vas-tu ? Ça fait drôlement longtemps que je ne t'ai pas vu !
- Comment allez-vous ? Cela fait une éternité que je ne vous ai pas vu  !
- Comment allez-vous ? Cela fait une éternité que je ne vous ai pas vus  !
- Comment allez-vous ? Cela fait une éternité que je ne vous ai pas vue !
- Comment allez-vous ? Cela fait une éternité que je ne vous ai pas vues  !

- Wie geht es dir? Ich habe dich seit Ewigkeiten nicht gesehen!
- Wie geht es Ihnen? Ich habe Sie seit Ewigkeiten nicht gesehen!

- Comment vas-tu ? Ça fait un bail que je ne t'ai pas vu !
- Comment vas-tu ? Ça fait une paille que je ne t'ai pas vu !
- Comment vas-tu ? Ça fait une éternité que je ne t'ai pas vu !
- Comment vas-tu ? Ça fait drôlement longtemps que je ne t'ai pas vu !
- Comment allez-vous ? Cela fait une éternité que je ne vous ai pas vu  !
- Comment allez-vous ? Cela fait une éternité que je ne vous ai pas vus  !
- Comment allez-vous ? Cela fait une éternité que je ne vous ai pas vue !
- Comment allez-vous ? Cela fait une éternité que je ne vous ai pas vues  !

- Wie geht es dir? Ich habe dich seit Ewigkeiten nicht gesehen!
- Wie geht es Ihnen? Ich habe Sie seit Ewigkeiten nicht gesehen!