Translation of "Voudrions" in German

0.023 sec.

Examples of using "Voudrions" in a sentence and their german translations:

Nous voudrions commander.

Wir möchten gern bestellen.

Nous voudrions acheter un canapé.

- Wir würden gerne ein Sofa kaufen.
- Wir würden gern ein Kanapee kaufen.
- Wir möchten ein Sofa kaufen.

Pourquoi voudrions-nous faire cela ?

Warum sollten wir das tun?

Nous voudrions confirmer notre réservation.

Wir möchten unsere Reservierung bestätigen.

Nous voudrions mieux connaître l'Allemagne.

Wir möchten Deutschland besser kennenlernen.

Nous ne voudrions pas décevoir Tom.

Wir würden Tom nicht enttäuschen wollen.

S'il vous plaît, nous voudrions payer.

Bitte, wir möchten zahlen.

Nous voudrions une autre bouteille de vin.

Wir möchten noch eine Flasche Wein.

Nous voudrions commander 18 tonnes d'huile d'olive.

Wir möchten gerne 18 Tonnen Olivenöl bestellen.

- Garçon, nous aimerions payer !
- Garçon, nous voudrions payer !

Herr Ober, wir würden gern zahlen!

- Nous voudrions mieux connaître l'Allemagne.
- Nous aimerions mieux connaître l'Allemagne.

Wir möchten Deutschland besser kennenlernen.

Mais si nous étions parfaitement rationnels, voudrions-nous tout de même des enfants ?

Aber wenn wir vollkommen rational wären, würden wir dann trotzdem Kinder wollen?

Attends, c'est une blague ? Pourquoi voudrions-nous aller dans un endroit aussi perdu ?

Warte, machst du Witze? Warum sollten wir denn an so einen abgelegenen Ort gehen wollen?

- Ne voudrions-nous pas faire une photo ici ?
- On pourrait prendre une photo ici, non ?

Wollen wir hier ein Foto machen?

Bonjour, nous voudrions une bière, une petite cafetière de café et deux saucisses grillées avec des frites.

Hallo, wir möchten ein Bier, ein Kännchen Kaffee und zweimal Bratwurst mit Pommes.

Mais le plaisir que nous avons eu quand nous y sommes allés était énorme, nous ne voudrions probablement pas sortir

Aber das Vergnügen, das wir hatten, als wir gingen, war enorm, wir würden wahrscheinlich nicht ausgehen wollen

Il se peut que le bonheur qui nous attend là-bas ne soit pas du tout le genre de bonheur que nous voudrions.

Möglicherweise ist das Glück, das uns dort erwartet, überhaupt nicht die Art Glück, die wir uns wünschen würden.

- Attends, tu te moques de moi ? Pourquoi on irait si loin ?
- Attends, c'est une blague ? Pourquoi voudrions-nous aller dans un endroit aussi perdu ?

Warte, machst du Witze? Warum sollten wir denn an so einen abgelegenen Ort gehen wollen?

« Nous voudrions mieux connaître l'Allemagne. Où devons-nous aller ? Peux-tu nous donner un conseil ? » « Certainement ! il faut absolument que vous alliez à Munich. »

„Wir möchten Deutschland besser kennen lernen. Wohin sollen wir fahren? Kannst du uns einen Rat geben?“ – „Sicher! Ihr müsst unbedingt nach München fahren.“