Translation of "Vivait" in German

0.006 sec.

Examples of using "Vivait" in a sentence and their german translations:

Elle vivait là seule.

Sie wohnte allein dort.

Il vivait là seul.

Er lebte da allein.

- Il me demanda où elle vivait.
- Il m'a demandé où elle vivait.

Er fragte mich, wo sie wohne.

Il vivait une vie simple.

Er lebte ein schlichtes Leben.

Pourquoi vivait-il aux USA ?

- Warum hat er in den Vereinigten Staaten gewohnt?
- Warum lebte er in den USA?

Elle vivait dans le luxe.

Sie lebte in Saus und Braus.

- Elle lui demanda où il vivait.
- Elle lui a demandé où il vivait.

Sie fragte ihn, wo er lebte.

- Il me demanda où vivait mon oncle.
- Il m'a demandé où vivait mon oncle.

Er fragte mich, wo mein Onkel lebte.

Ma famille vivait dans une hutte.

Meine Familie lebte in einer Hütte.

Il vivait dans une misère indescriptible.

Sein Leben war in einem Maße jämmerlich, dass es sich nicht in Worte fassen lässt.

Un monstre hideux vivait ici auparavant.

Einst lebte hier ein schreckliches Monster.

Un monstre hideux vivait là-bas auparavant.

- Dort hauste einmal ein abscheuliches Ungeheuer.
- Dort lebte einst ein abscheuliches Ungeheuer.

Un vieux couple vivait dans les bois.

Es lebte ein altes Pärchen im Wald.

Il vivait dans une ville des environs.

Er lebte in einer Stadt in der Nähe.

Elle a dit qu'elle vivait à Osaka.

Sie hat gesagt, dass sie in Osaka wohnte.

Il lui a demandé où elle vivait.

Er fragte sie, wo sie lebte.

Tom vivait à Boston pour trois années.

Tom hat drei Jahre lang in Boston gewohnt.

Un vieil homme vivait autrefois sur cette île.

Auf dieser Insel lebte einmal ein alter Mann.

En ce temps vivait là un peuple primitif.

Zu jener Zeit lebte dort ein primitives Volk.

Personne ne vivait sur l'île à ce moment-là.

Zu dieser Zeit lebte niemand auf der Insel.

Tom a appris le français lorsqu'il vivait au Québec.

Tom lernte Französisch, als er in Québec lebte.

- Tom a vécu là-bas.
- Tom vivait là-bas.

Tom lebte dort.

- Il passa une vie heureuse.
- Il vivait une vie heureuse.

Er führte ein glückliches Leben.

Il contracta la malaria, tandis qu'il vivait dans la jungle.

Er bekam Malaria, als er im Dschungel lebte.

Monsieur Schmidt vivait à Kyoto il y a trois ans.

Herr Schmidt lebte vor drei Jahren in Kyōto.

Il était une fois un grand roi qui vivait en Grèce.

Es war einmal ein großer König, der lebte in Griechenland.

Épicure vivait dans un temps où le français n'existait pas encore.

Epikur lebte in einer Zeit, als es das Französische noch nicht gab.

Dans ce village vivait une fois un certain garçon mal élevé.

In diesem Dorf lebte einmal ein gewisser ungezogener Junge.

La vieille dame vivait seule dans un appartement de trois pièces.

Die alte Frau lebte alleine in einer Dreizimmerwohnung.

Ce journal appartenait à la fille qui vivait dans Leningrad assiégée.

Dieses Tagebuch gehörte einem Mädchen, das im belagerten Leningrad lebte.

La princesse était fiancée à un prince qui vivait très loin.

Die Prinzessin war einem Prinzen verlobt, der gar ferne lebte.

Et le mec qui vivait là l'a enregistré et était comme

Und der Typ, der dort lebte nahm es auf und war wie

Il était une fois une petite île où vivait une vieille femme.

Es war einmal auf einer kleinen Insel, da lebte eine alte Frau.

Il y a de très nombreuses années, vivait là un vieil homme.

Vor vielen, vielen Jahren lebte einmal ein alter Mann.

Comme il vivait à la campagne, il ne recevait quasiment jamais de visite.

Da er auf dem Land lebte, empfing er so gut wie nie Besuch.

Il y a très, très longtemps vivait un vieil homme dans un village.

Vor langer, langer Zeit lebte ein alter Mann in einem Dorf.

- Elle lui demanda où il vivait mais il était trop malin pour lui dire.
- Elle lui a demandé où il vivait mais il était trop malin pour lui dire.

Sie fragte ihn, wo er wohne, aber er war zu schlau, um es ihr zu verraten.

Il y a très, très longtemps vivait un vieux roi sur une petite île.

Vor langer, langer Zeit lebte ein alter König auf einer kleinen Insel.

Mère Thérésa était une sœur catholique qui vivait et travaillait à Calcutta en Inde.

Mutter Teresa war eine katholische Nonne, die in Kalkutta in Indien lebte und arbeitete.

- Il était une fois un homme qui vivait là.
- Il était une fois un vieil homme.

Es war einmal ein alter Mann.

- Elle vivait seule depuis la mort de son mari.
- Elle vécut seule dès après le décès de son époux.

Sie lebte allein, seit ihr Ehemann gestorben war.

C'est le chien qui poursuivait le chat qui suivait le souris qui vivait dans la maison que Jack a bâtie.

Das ist der Hund, der der Katze nachgelaufen ist, die die Maus verfolgt hat, die in dem Haus wohnt, das Jakob gebaut hat.

En ville, Il y a 12 — 15 ans, dans la grand-rue vivait dans son hôtel particulier le fonctionnaire Gromov : un homme solide et aisé.

Vor zwölf, fünfzehn Jahren wohnte in der Stadt in einem Privathaus in der Hauptstrasse der Beamte Gromov, ein rechtschaffener und reicher Mann.