Translation of "Demandé" in German

0.012 sec.

Examples of using "Demandé" in a sentence and their german translations:

Ont demandé.

habe gefragt.

- Ils lui ont demandé.
- Elles lui ont demandé.

Sie haben ihn gefragt.

- Quelqu'un a demandé après vous.
- Quelqu'un t'a demandé.

Es hat jemand nach dir gefragt.

- Vous l'ai-je demandé ?
- Te l'ai-je demandé ?

- Habe ich dich gefragt?
- Habe ich euch gefragt?
- Habe ich Sie gefragt?

Personne n'a demandé.

Niemand fragte.

Qu'as-tu demandé ?

Was hast du gefragt?

Charles t'a demandé.

Karl hat nach dir gefragt.

- Personne ne vous l'a demandé.
- Personne ne te l'a demandé.

- Dich hat keiner gefragt.
- Keiner hat dich gefragt.
- Dich hat niemand gefragt.

- As-tu demandé le prix ?
- Avez-vous demandé le prix ?

Hast du dich nach dem Preis erkundigt?

- As-tu demandé aux autres ?
- Avez-vous demandé aux autres ?

- Hast du die anderen gefragt?
- Habt ihr die anderen gefragt?
- Haben Sie die anderen gefragt?

- Il m'a demandé si j'étais heureux.
- Il m'a demandé si j'étais content.
- Il m'a demandé si j'étais contente.
- Il m'a demandé si j'étais satisfait.
- Il m'a demandé si j'étais satisfaite.

- Er fragte mich, ob ich glücklich sein.
- Er fragte mich, ob ich glücklich sei.

Alors elle s'est demandé :

Also überlegte sie:

Il m'a demandé pardon.

Er bat mich um Verzeihung.

J'ai demandé à Tom.

Ich habe Tom gefragt.

J'ai demandé un déca.

Ich hatte mir einen Koffeinfreien bestellt.

Il m'a demandé conseil.

- Er fragte mich um Rat.
- Er fragte um meinen Rat.

Il vous a demandé.

- Er hat sich nach dir erkundigt.
- Er fragte nach dir.
- Er fragte nach euch.
- Er fragte nach Ihnen.

Elle me l'a demandé.

- Sie hat es mich gefragt.
- Sie hat mich darum gebeten.

Je lui ai demandé.

Ich habe ihn gefragt.

Tom a demandé pourquoi.

Tom fragte, warum.

Tom n'a jamais demandé.

Tom hat nie gefragt.

J'ai demandé autre chose.

Ich habe nach etwas anderem gefragt.

J'ai demandé en premier.

Ich habe zuerst gefragt.

J'ai demandé Monsieur Smith.

Ich bat Herrn Smith zu mir.

Tom a demandé confirmation.

Tom bat um Bestätigung.

Ta sœur t'a demandé.

Deine Schwester hat nach dir gefragt.

Je n'ai pas demandé.

Ich habe nicht gefragt.

Je t'ai demandé pourquoi.

Ich habe dich nach dem Grund gefragt.

Que m’as-tu demandé ?

Was hast du mich gefragt?

- Vous ai-je demandé votre opinion ?
- T'ai-je demandé ton opinion ?

- Habe ich dich um deine Meinung gebeten?
- Habe ich euch um eure Meinung gebeten?
- Habe ich Sie um Ihre Meinung gebeten?

- Elle ne me l'a jamais demandé.
- Vous ne me l'avez jamais demandé.

Sie hat mich nie gefragt.

- Il m'a demandé si j'étais heureuse.
- Il m'a demandé si j'étais satisfaite.

Er fragte mich, ob ich glücklich sein.

- As-tu demandé pourquoi à Tom ?
- Avez-vous demandé pourquoi à Tom ?

Hast du Tom nach dem Grund gefragt?

- Il m'a demandé mon numéro de téléphone.
- Il a demandé mon numéro.

Er fragte mich nach meiner Nummer.

- Il m'a demandé si j'étais occupé.
- Il m'a demandé si j'étais occupée.

- Er fragte mich, ob ich beschäftigt bin.
- Er fragte mich, ob ich beschäftigt sei.

J'ai donc demandé à John :

Also fragte ich John:

Vous êtes-vous jamais demandé

Haben Sie sich jemals gefragt,

Elle a demandé mon âge.

Sie fragte mich, wie alt ich sei.

Ouais, j'ai demandé six fois.

- Ja, ich habe sechs Mal gefragt.
- Doch, ich habe sechsmal danach gefragt!

Il m'a demandé une faveur.

- Er bat mich, etwas für ihn zu tun.
- Er bat mich um einen Gefallen.

Il m'a demandé mon nom.

Er erkundigte sich nach meinem Namen.

J'ai demandé où elle habitait.

Ich fragte, wo sie wohne.

Je lui ai demandé conseil.

- Ich bat ihn um Rat.
- Ich fragte ihn um Rat.

Je n'ai jamais demandé ça.

Ich habe nie darum gebeten.

Elle m'a demandé quelque chose.

Sie hat mich etwas gefragt.

Il m'a demandé de l'aide.

Er hat mich um Hilfe gebeten.

Il m'a demandé de l'argent.

Er bat mich um Geld.

Tu es demandé au téléphone.

- Du wirst am Telefon verlangt.
- Sie werden am Telefon verlangt.

Elle m'a demandé de l'aide.

Sie bat mich um Hilfe.

Il m'a demandé le sel.

Er hat mich um das Salz gebeten.

Tom a demandé notre aide.

Tom bat um unsere Hilfe.

Elle a demandé ma démission.

Sie bat um meinen Rücktritt.

Tom m'a demandé de l'épouser.

Tom hat mir einen Heiratsantrag gemacht.

Tom m'a demandé mon aide.

Tom hat mich um Hilfe gebeten.

Je t'ai demandé hier soir.

Ich habe dich gestern Abend gefragt.

As-tu demandé le prix ?

Hast du dich nach dem Preis erkundigt?

Il a demandé de l'aide.

Er rief um Hilfe.

Tom a demandé à nouveau.

Tom fragte noch einmal.

Je n'ai pas demandé d'aide.

Ich habe nicht um Hilfe gebeten.

Je n'ai pas demandé ça.

Ich habe nicht darum gebeten.

Je leur ai demandé d'aider.

Ich habe sie gebeten zu helfen.

Elle a demandé une photo.

Sie bat um ein Bild.

Tom ne m'a jamais demandé.

Tom hat mich nie gefragt.

Tom a demandé une augmentation.

- Tom bat um eine Gehaltserhöhung.
- Tom hat um eine Gehaltserhöhung gebeten.

J'ai demandé conseil à Tom.

Ich habe Tom um Rat gefragt.

Tom ne l'avait jamais demandé.

Tom hatte das nie verlangt.

Ils n'ont pas demandé ça.

Das haben sie nicht verlangt.

Je t'ai demandé en premier.

- Ich habe dich als Erster gefragt.
- Ich habe dich als Erste gefragt.
- Ich habe dich zuerst gefragt.

Charles t'a demandé quelque chose.

Karl hat dich etwas gefragt.

Ils ne l'ont pas demandé.

Sie haben nicht danach gefragt.

- Vous a-t-il demandé de m'espionner ?
- T'a-t-il demandé de m'espionner ?

Bat er dich darum, mir nachzuspionieren?

- Qui t'a demandé de faire ça ?
- Qui vous a demandé de faire ça ?

- Wer hat das von dir verlangt?
- Wer hat das von euch verlangt?
- Wer hat das von Ihnen verlangt?