Translation of "Veuilles" in German

0.005 sec.

Examples of using "Veuilles" in a sentence and their german translations:

Il semble que tu veuilles déclancher une dispute.

Es sieht so aus, als ob du einen Streit anzetteln möchtest.

Je peux me rendre où que tu le veuilles.

Ich kann hingehen, wohin du willst.

Tu le feras, que tu le veuilles ou non.

- Du tust es, ob du nun willst oder nicht!
- Du wirst das wohl oder übel tun.

Y a-t-il quelque chose que tu veuilles demander ?

Gibt es etwas, das du fragen willst?

Que tu le veuilles ou pas, tu dois apprendre l'anglais.

Du musst Englisch lernen, ob du willst oder nicht.

Y a-t-il quelque chose que tu veuilles me dire ?

Gibt es etwas, das du mir sagen willst?

Y a-t-il un endroit quelconque où tu veuilles te rendre ?

Gibt es einen Ort, wo du hin möchtest?

Je laisse mon numéro de téléphone au cas ou tu veuilles m'appeler.

Ich hinterlasse meine Nummer für den Fall, dass Sie mich anrufen wollen.

Y a-t-il quelque chose de particulier que tu veuilles manger ?

Gibt es etwas Besonderes, was du essen willst?

Y a-t-il quoi que ce soit que tu veuilles qui te manque ?

Gibt es irgendetwas, das du möchtest, das dir fehlt?

- Ne fais rien que tu ne veuilles pas qu'on te voie faire en mourant.
- Ne fais rien que tu ne veuilles pas qu'on te chope en train de faire en mourant.

Tue nichts, wobei du nicht tot erwischt werden möchtest.

Tu n'as pas à dire quoi que ce soit que tu ne veuilles pas dire.

- Du musst nichts sagen, was du nicht sagen willst.
- Du brauchst nichts zu sagen, was du nicht sagen willst.

- Je ne pense pas que tu veuilles vraiment savoir.
- Je ne pense pas que vous vouliez vraiment savoir.

- Ich glaube nicht, dass du das wirklich wissen willst.
- Ich glaube nicht, dass ihr das wirklich wissen wollt.
- Ich glaube nicht, dass Sie das wirklich wissen wollen.

- As-tu quelque chose à dire ?
- Y a-t-il quoi que ce soit que tu veuilles dire ?

- Hast du irgendwas zu sagen?
- Hast du irgendetwas zu sagen?

- Que vous le vouliez ou non, vous le ferez !
- Que tu le veuilles ou non, tu le feras !

Du tust es, ob du nun willst oder nicht!

- Y a-t-il quelqu'un à qui vous vouliez parler ?
- Y a-t-il quelqu'un avec qui vous vouliez discuter ?
- Y a-t-il quelqu'un avec qui vous vouliez vous entretenir ?
- Y a-t-il quelqu'un avec qui tu veuilles discuter ?
- Y a-t-il quelqu'un à qui tu veuilles parler ?
- Y a-t-il quelqu'un avec qui tu veuilles t'entretenir ?

Gibt es jemanden, mit dem Sie sprechen möchten?

Y a-t-il quoi que ce soit que tu veuilles ajouter à ce que je viens de dire ?

Gibt es noch irgendetwas, was du zu dem von mir Gesagtem hinzufügen möchtest?

- Tu vas nous aider, que tu le veuilles ou non.
- Vous allez nous aider, que vous le vouliez ou non.

Du wirst uns helfen, ob du nun willst oder nicht.

- Y a-t-il quelque chose que tu veuilles me dire ?
- Y a-t-il quelque chose que vous vouliez me dire ?

- Gibt es etwas, was du mir sagen möchtest?
- Gibt es etwas, das du mir sagen möchtest?
- Gibt es etwas, das du mir sagen willst?
- Gibt es etwas, das du mir zu sagen hast?
- Gibt es etwas, was du mir sagen willst?
- Gibt es etwas, was ihr mir sagen möchtet?

- Y a-t-il quelque chose de particulier que tu veuilles ?
- Y a-t-il quelque chose de particulier que vous vouliez ?

- Gibt es etwas Besonderes, was du willst?
- Gibt es etwas Besonderes, was Sie wollen?

- Y a-t-il quelque chose que tu veuilles me demander ?
- Y a-t-il quelque chose que vous vouliez me demander ?

Gibt es irgendwas, das du mich fragen möchtest?

- Y a-t-il quelque chose de particulier que tu veuilles entendre ?
- Y a-t-il quelque chose de particulier que vous vouliez entendre ?

- Gibt es etwas Besonderes, was du hören willst?
- Willst du etwas Besonders hören?
- Wollen Sie etwas Besonderes hören?
- Gibt es etwas Besonderes, was Sie hören wollen?

- Y a-t-il quelque chose de particulier que tu veuilles regarder ?
- Y a-t-il quelque chose de particulier que vous vouliez regarder ?

- Gibt es etwas Besonderes, was du sehen willst?
- Willst du etwas Besonderes sehen?
- Gibt es etwas Besonderes, was Sie sehen wollen?
- Wollen Sie etwas Besonderes sehen?

- Y a-t-il quelque chose de particulier que tu veuilles manger ?
- Y a-t-il quelque chose de particulier que vous vouliez manger ?

- Gibt es etwas Besonderes, was du essen willst?
- Willst du etwas Besonderes essen?
- Wollen Sie etwas Besonderes essen?
- Gibt es etwas Besonderes, was Sie essen wollen?

- Y a-t-il quelque chose de particulier que tu veuilles boire ?
- Y a-t-il quelque chose de particulier que vous vouliez boire ?

- Willst du etwas Besonderes trinken?
- Gibt es etwas Besonderes, was du trinken willst?
- Gibt es etwas Besonderes, was Sie trinken wollen?
- Wollen Sie etwas Spezielles trinken?

- Tu ne dois pas t'en aller, à moins que tu ne le veuilles.
- Vous ne devez pas partir, à moins que vous ne le souhaitiez.

Du musst nicht gehen, wenn du nicht willst.

Je sais qu'il est hautement improbable que tu veuilles jamais sortir avec moi, mais j'ai tout de même besoin de demander au moins une fois.

Ich weiß, dass es höchst unwahrscheinlich ist, dass du je mit mir würdest ausgehen wollen, aber ich muss doch wenigstens einmal fragen.

- Il semble que tu veuilles que je te persuade de ne pas le faire.
- Il semble que vous vouliez que je vous persuade de ne pas le faire.

Ich soll dich wohl davon abbringen?

- Y a-t-il quoi que ce soit que vous vouliez qui vous fasse défaut ?
- Y a-t-il quoi que ce soit que tu veuilles qui te manque ?

Gibt es irgendetwas, das du möchtest, das dir fehlt?

- Y a-t-il quelque chose que tu veuilles me dire ?
- Y a-t-il quelque chose que vous vouliez me dire ?
- Y a-t-il quelque chose que vous veuillez me dire ?

- Gibt es etwas, was du mir sagen möchtest?
- Gibt es etwas, was du mir sagen willst?

- Je pensais qu'il se pourrait que tu veuilles une boisson.
- Je pensais que peut-être tu voudrais une boisson.
- Je pensais qu'il se pourrait que vous veuillez une boisson.
- Je pensais que peut-être vous voudriez une boisson.

- Ich dachte, du willst vielleicht was trinken.
- Ich dachte mir, ihr möchtet vielleicht was zu trinken.
- Ich sagte mir, Sie hätten vielleicht gerne ein Getränk.

- Tu n'es pas obligé d'y aller, à moins que tu ne le veuilles.
- Vous n'êtes pas obligé d'y aller, à moins que vous ne le veuillez.
- Vous n'êtes pas obligés d'y aller, à moins que vous ne le vouliez.

Wenn du nicht gehen möchtest, brauchst du nicht zu gehen.

- Y a-t-il quoi que ce soit que tu veuilles me dire ?
- Y a-t-il quoi que ce soit que vous veuillez me dire ?
- Y a-t-il quoi que ce soit que vous vouliez me dire ?

- Gibt es etwas, was du mir sagen möchtest?
- Willst du mir nicht etwas sagen?
- Hast du mir nicht etwas zu sagen?

- Je sais que la dernière chose que vous veuillez faire est de m'aider.
- Je sais que la dernière chose que vous vouliez faire est de m'aider.
- Je sais que la dernière chose que tu veuilles faire est de m'aider.

Ich weiß, mir zu helfen, ist das Letzte, was du willst.

- Y a-t-il quelque chose de spécial que tu veuilles faire ce week-end ?
- Y a-t-il quelque chose de spécial que vous veuillez faire ce week-end ?
- Y a-t-il quelque chose de spécial que vous vouliez faire ce week-end ?

- Hast du etwas Besonderes vor dieses Wochenende?
- Haben Sie etwas Besonderes vor dieses Wochenende?
- Habt ihr etwas Besonderes vor dieses Wochenende?

- S'il y a quoi que ce soit que tu veuilles faire, tu devrais le faire.
- S'il y a quoi que ce soit que vous veuillez faire, vous devriez le faire.
- S'il y a quoi que ce soit que vous vouliez faire, vous devriez le faire.

Du solltest die Dinge, die du tun willst, tun.

- Puis-je faire autre chose pour toi ?
- Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que tu veuilles que je fasse ?
- Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que tu veux que je fasse ?
- Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que vous vouliez que je fasse ?

Kann ich noch etwas für dich tun?