Translation of "Quelconque" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Quelconque" in a sentence and their russian translations:

- Joues-tu d'un instrument quelconque ?
- Joues-tu d'un quelconque instrument ?

Ты играешь на каком-нибудь инструменте?

- Avez-vous une quelconque nouvelle ?
- As-tu une quelconque nouvelle ?

Есть какие-нибудь новости?

- As-tu une quelconque allergie alimentaire ?
- Avez-vous une quelconque allergie alimentaire ?
- Souffres-tu d'une quelconque allergie alimentaire ?
- Souffrez-vous d'une quelconque allergie alimentaire ?

У вас есть аллергия на какую-нибудь пищу?

Elle fredonnait une chanson quelconque.

Она напевала какую-то песенку.

Encore une quelconque brillante idée ?

Есть ещё блестящие идеи?

Aidez-moi d'une quelconque manière.

Пожалуйста, помогите мне.

Disposez-vous d'un quelconque argent ?

У вас есть какие-нибудь деньги?

As-tu une quelconque nouvelle ?

Есть какие-нибудь новости?

- Jouez-vous d'un instrument ?
- Jouez-vous d'un instrument quelconque ?
- Jouez-vous d'un quelconque instrument ?

Вы играете на каком-нибудь инструменте?

J'espère pouvoir t'être d'une aide quelconque.

Надеюсь, я смогу тебе чем-нибудь помочь.

Pratique-t-il un sport quelconque ?

Он занимается каким-либо спортом?

- Puis-je vous aider d'une quelconque façon ?
- Est-ce que je peux t'aider d'une quelconque façon ?

- Я могу тебе как-то помочь?
- Я могу вам как-то помочь?

Avez-vous une quelconque chambre de libre ?

- У вас есть вакансии?
- У вас есть свободные места?

Il est impopulaire pour une raison quelconque.

Он почему-то непопулярен.

L'un quelconque d'entre vous peut faire ça.

Любой из вас может сделать это.

Je pensais pouvoir aider d'une quelconque manière.

Я думал, что могу как-нибудь помочь.

- Des indices ?
- Un quelconque indice ?
- Une piste ?

Есть какие-нибудь соображения?

Puis-je vous être d'une aide quelconque ?

Я могу помочь?

Je n'ai pas besoin de quelconque repos.

Не нужен мне никакой отдых.

Avons-nous une quelconque chance de gagner ?

- У нас есть шанс выиграть?
- У нас есть хоть какой-то шанс на победу?

- L'un quelconque de vos amis s'est-il jamais fait arrêter ?
- L'un quelconque de tes amis s'est-il jamais fait arrêter ?
- L'une quelconque de vos amies s'est-elle jamais fait arrêter ?
- L'une quelconque de tes amies s'est-elle jamais fait arrêter ?

- Кого-нибудь из твоих друзей когда-нибудь арестовывали?
- Кого-нибудь из ваших друзей когда-нибудь арестовывали?
- Кого-нибудь из Ваших друзей когда-нибудь арестовывали?

Elle éprouve peut-être même une joie quelconque.

И, возможно, ты разделяешь с осьминогом эту странную радость общения.

Peut-être puis-je être d'une aide quelconque.

Может, я могу быть чем-нибудь полезен?

Nous sommes toujours exposés à un danger quelconque.

Мы постоянно подвергаемся какой-либо опасности.

Ta femme a-t-elle une quelconque allergie ?

У твоей жены есть на что-нибудь аллергия?

- Si, pour une raison quelconque, cela devait arriver, que ferais-tu ?
- Si, pour une raison quelconque, cela devait survenir, que ferais-tu ?
- Si, pour une raison quelconque, cela devait arriver, que feriez-vous ?
- Si, pour une raison quelconque, cela devait survenir, que feriez-vous ?
- Si, pour une raison quelconque, cela devait advenir, que feriez-vous ?
- Si, pour une raison quelconque, cela devait advenir, que ferais-tu ?
- Si, pour une raison quelconque, cela devait avoir lieu, que ferais-tu ?
- Si, pour une raison quelconque, cela devait avoir lieu, que feriez-vous ?

Если бы по каким-либо причинам это произошло, что бы ты сделал?

- Téléphone-moi si tu ressens le besoin d'une aide quelconque.
- Téléphonez-moi si vous ressentez le besoin d'une aide quelconque.

Позвони мне, если нужна будет какая-нибудь помощь.

Notre société aime la mafia pour une raison quelconque

наше общество почему-то любит мафию

Avez-vous jamais lu un quelconque poème de Tennyson ?

Вы когда-нибудь читали какие-нибудь стихи Теннисона?

Y a-t-il une quelconque aide de disponible ?

Возможна ли какая-нибудь помощь?

Cela est-il disponible en une quelconque autre couleur ?

- Есть такое же другого цвета?
- Это бывает другого цвета?

Connais-tu une quelconque personne qui parle cinq langues?

Ты знаешь кого-нибудь, кто говорит на пяти языках?

- Avez-vous de l'argent ?
- Disposez-vous d'un quelconque argent ?

У вас есть какие-нибудь деньги?

- As-tu de l'argent ?
- Disposez-vous d'un quelconque argent ?
- As-tu un quelconque argent ?
- As-tu le moindre argent sur toi ?

- У вас есть деньги?
- У тебя есть какие-нибудь деньги?
- У вас вообще есть деньги?
- У тебя вообще есть деньги?

Est-ce que tu as trouvé une quelconque bonne solution ?

Ты нашёл какое-нибудь хорошее решение?

Ce tournevis est trop petit pour être d'une quelconque utilité.

Эта отвёртка слишком маленькая, чтобы её как-нибудь использовать.

Nous sommes toujours exposés à un type quelconque de risque.

Мы постоянно подвергаемся тому или иному виду риска.

- Y a-t-il une raison quelconque de ne pas s'y rendre ?
- Y a-t-il une raison quelconque pour ne pas y aller ?

Есть какая-то причина, чтобы не идти?

Si, pour une raison quelconque, cela devait survenir, que ferais-tu ?

- Если бы по какой-либо причине это должно было бы произойти, что бы вы сделали?
- Если бы по какой-то причине это должно было бы случиться, что бы ты сделал?

Y a-t-il un endroit quelconque où tu veuilles te rendre ?

- Ты куда-нибудь хочешь пойти?
- Вы куда-нибудь хотите пойти?
- Ты куда-нибудь хочешь поехать?
- Вы куда-нибудь хотите поехать?

- Il doit y avoir un malentendu.
- Il doit y avoir un quelconque malentendu.

Должно быть, произошло недоразумение.

- Es-tu allergique à un quelconque médicament ?
- Es-tu allergique à des médicaments ?

У тебя есть аллергия на какие-нибудь лекарства?

- Pour une raison quelconque, leurs vacances en France ne les ont pas satisfaits.
- Pour une raison quelconque, leurs vacances en France n'ont pas été à la hauteur de leurs espérances.

По той или иной причине их каникулы во Франции оказались не на высоте их ожиданий.

- N'importe lequel d'entre vous peut la faire.
- L'un quelconque d'entre vous peut faire ça.

Любой из вас может это сделать.

Tom ne croit pas que Mary ait pu faire ça sans une aide quelconque.

Том не верит, что Мэри могла это сделать без посторонней помощи.

Si pour une raison quelconque je suis en retard, ne m'attendez pas s'il vous plait.

- Если по какой-то причине я задержусь, пожалуйста, не жди меня.
- Если по какой-то причине я задержусь, пожалуйста, не ждите меня.

- Puis-je faire quelque chose pour vous aider ?
- Puis-je vous aider d'une quelconque façon ?

- Могу ли я сделать что-нибудь, чтобы помочь вам?
- Я могу тебе как-то помочь?
- Я могу вам чем-то помочь?
- Я могу тебе чем-то помочь?
- Я могу вам как-то помочь?

Je n'arrive pas à croire que tu aies fait tout cela sans une aide quelconque.

Я не могу поверить, что ты всё это сделал без посторонней помощи.

- Pour une raison quelconque, les gens m'ont évité comme la peste depuis que je suis revenu d'Inde.
- Pour une raison quelconque, les gens m'ont évitée comme la peste depuis que je suis revenue d'Inde.

Люди почему-то бегут от меня как от чумы с того самого времени, как я вернулся из Индии.

Et pour une raison quelconque, Hjorvard pense que ce serait une bonne idée d'obtenir un serment d'allégeance

И по какой-то причине Хьорвард считает, что было бы неплохо получить клятву верности

Pour une raison quelconque, le message texte s'est corrompu. Je l'ai donc restauré avant de le lire.

По какой-то причине текст сообщения был повреждён, поэтому я восстановил его, перед тем как читать.

Je suis complètement à l’ouest en ce qui concerne les beaux-arts, mais pour une raison quelconque, j'apprécie énormément cette peinture.

В искусстве я полный профан, но эта картина мне почему-то ужасно понравилась.

- Pour une certaine raison le microphone ne marchait pas tout à l'heure.
- Pour une raison quelconque, le microphone ne fonctionnait pas tout à l'heure.

- Микрофон по какой-то причине до этого не работал.
- По какой-то причине микрофон раньше не работал.
- Раньше микрофон почему-то не работал.

- Quiconque d'entre vous peut le faire.
- N'importe lequel d'entre vous peut la faire.
- L'un quelconque d'entre vous peut faire ça.
- Chacun d'entre vous peut le faire.

- Любой из вас может сделать это.
- Любой из вас может это сделать.

- Y a-t-il une différence quelconque entre ton idée et la sienne ?
- Y a-t-il la moindre différence entre votre idée et la sienne ?

Есть ли разница между твоей идеей и её?

- Je n'arrive pas à croire que tu aies fait tout cela sans aucune aide.
- Je n'arrive pas à croire que tu aies fait tout cela sans une aide quelconque.

Я не могу поверить, что ты всё это сделал без посторонней помощи.

- Puis-je t'aider en quelque manière ?
- Puis-je t'aider en quelque façon ?
- Puis-je t'aider d'une quelconque manière ?
- Puis-je t'aider d'une manière ou d'une autre ?
- Puis-je vous aider à faire quelque chose ?
- Je peux t'aider à faire quelque chose ?

- Я могу тебе как-то помочь?
- Чем могу помочь?

- Je n'arrive pas à croire que vous ayez fait tout cela sans aucune aide.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez fait tout cela sans aide aucune.
- Je n'arrive pas à croire que tu aies fait tout cela sans aucune aide.
- Je n'arrive pas à croire que tu aies fait tout cela sans une aide quelconque.

- Я не могу поверить, что вы всё это сделали без посторонней помощи.
- Я не могу поверить, что ты всё это сделал без посторонней помощи.