Translation of "Tonnerre" in German

0.127 sec.

Examples of using "Tonnerre" in a sentence and their german translations:

Le tonnerre grondait.

Der Donner grollte.

La foudre précède le tonnerre.

Der Blitz kommt vor dem Donner.

Après l'éclair vint le tonnerre.

Nach dem Blitz kam der Donner.

Elle a peur du tonnerre.

Sie fürchtet sich vor Donner.

Le tonnerre effraya les étudiants.

Der Donner erschreckte die Schüler.

L'éclair accompagne normalement le tonnerre.

Der Blitz wird normalerweise vom Donner begleitet.

- J'ai des nouvelles du tonnerre, pour vous !
- J'ai des nouvelles du tonnerre, pour toi !

- Ich habe großartige Neuigkeiten für dich.
- Ich habe großartige Neuigkeiten für euch.
- Ich habe großartige Neuigkeiten für Sie.

L'éclair précède le son du tonnerre.

Der Blitz geht dem Schall des Donners voraus.

La tempête était accompagnée de tonnerre.

Der Sturm wurde von Donner begleitet.

Le tonnerre se fit plus fort.

Der Donner wurde lauter.

Le tonnerre fit peur aux enfants.

Die Kinder hatten vor dem Donner Angst.

Le tonnerre gronde sur la colline.

Am Horizont grollt der Donner.

L'éclair est normalement suivi par le tonnerre.

Auf Blitz folgt gewöhnlich Donner.

Soudainement j'entendis un fort coup de tonnerre.

Plötzlich hörte ich einen lauten Donnerschlag.

C'est arrivé comme un coup de tonnerre.

Das kam wie ein Blitz aus heiterem Himmel.

Il déclencha ainsi un tonnerre de rires.

Damit löste er schallendes Gelächter aus.

J'ai des nouvelles du tonnerre, pour toi !

Ich habe großartige Neuigkeiten für dich.

J'ai des nouvelles du tonnerre, pour vous !

- Ich habe großartige Neuigkeiten für euch.
- Ich habe großartige Neuigkeiten für Sie.

Nous avons eu beaucoup de tonnerre cet été.

Wir hatten eine Menge Donner in diesem Sommer.

Un coup de tonnerre fendit le ciel en deux.

Ein scharfer Donnerschlag spaltete den Himmel.

J'ai été réveillé, ce matin, par le grondement du tonnerre.

Heute Morgen wurde ich von Donnergrollen geweckt.

Papa, pourquoi n’y a-t-il pas de tonnerre en hiver ?

Vater, warum hat es keine Gewitter im Winter?

Il s'est mis soudain à pleuvoir au milieu de la partie et il y eut même du tonnerre.

Während des Spiels fing es plötzlich an zu regnen und sogar zu donnern.

C'est parce que la lumière voyage plus vite que le son que nous voyons l'éclair avant d'entendre le tonnerre.

Weil sich Licht schneller als der Schall fortbewegt, sieht man zuerst den Blitz und danach hört man den Donner.