Translation of "Souligner" in German

0.003 sec.

Examples of using "Souligner" in a sentence and their german translations:

Je veux souligner encore sans voir leurs yeux

Ich möchte es noch einmal betonen, ohne die Augen zu sehen

- Je voulais accentuer cela.
- Je voulais souligner cela.

Das wollte ich betonen.

Permettez-moi de souligner à nouveau le sucre olips

Lassen Sie mich noch einmal Olips Zucker Olips Zucker betonen

- Ma sœur a l'habitude de souligner les mots qu'elle ignore tandis qu'elle lit.
- Ma sœur a l'habitude de souligner les mots qu'elle ne connait pas tandis qu'elle lit.
- Ma sœur a l'habitude de souligner, en lisant, les mots qu'elle ignore.
- Ma sœur a l'habitude, en lisant, de souligner les mots qu'elle ignore.

Meine Schwester hat die Angewohnheit, beim Lesen Wörter, welche sie nicht kennt, zu unterstreichen.

Bien sûr, je tiens à souligner à nouveau pour les orthodoxes

Natürlich möchte ich noch einmal für Orthodoxe betonen

Il est important de souligner que les conséquences ne sont pas les mêmes.

Es ist wichtig zu betonen, dass die Konsequenzen nicht die gleichen sind.

Je voudrais souligner une fois de plus que ce ne sont que quelques exemples.

Ich möchte noch einmal betonen, dass es sich nur um einige Beispiele handelt.

Il y a lieu de souligner que nous sommes souvent inconsciemment influencés par la publicité.

- Es sollte betont werden, dass wir oft von der Werbung beeinflusst werden, ohne uns dessen bewusst zu sein.
- Es sollte betont werden, dass wir oft durch Werbung beeinflusst werden, ohne dass es uns bewusst ist.

Portes-tu ce pantalon court pour souligner l'appauvrissement esthétique que tu as subi pendant la dernière décennie ?

Trägst du diese kurze Hose, um die ästhetische Verarmung, die du in der letzten Dekade erlitten hast, zu unterstreichen?

Au départ, Tom mentionna qu'il avait arrimé une luge sur le toit de la voiture. Marie profita de l'occasion pour souligner une fois de plus qu'elle préfère le mot « traîneau ».

Bei der Abfahrt erwähnte Tom, dass er auf dem Autodach einen Schlitten befestigt habe. Maria nutzte die Gelegenheit, um nochmals zu betonen, dass sie die Bezeichnung "Rodel" vorziehe.

- On dit certaines choses à la fin pour les souligner.
- On dit certaines choses à la fin pour les faire ressortir.
- On dit certaines choses à la fin pour les mettre en évidence.

Manche Dinge sagt man zum Schluss, um sie hervorzuheben.